Выбери любимый жанр

Digging for the Bones (ЛП) - "Paganaidd" - Страница 127


Изменить размер шрифта:

127

========== Глава 56. Признание ==========

Гермиона сидела в углу и читала книгу, которую нашла в комнате Джинни, пока Гарри и Рон после чая играли в подрывного дурака.

Джинни просунула голову внутрь, слабо улыбнулась им и слегка кивнула Гермионе, которая встала и последовала за ней.

За весь день они почти не разговаривали. Гермиона с облегчением восприняла известие о том, что Снейп передумал насчёт помолвки, но продолжала украдкой бросать на Гарри странные взгляды. Он начал гадать, не догадалась ли она о его выходке с повешением.

Снейп всё ещё оставался загадкой. Он ни за что не должен был так легко сдаваться, поэтому Гарри чувствовал себя как на иголках, ожидая какого-нибудь подвоха.

— Эй, а где Короста? — внезапно спросил Гарри, сообразив, что не видел крысу Рона с тех пор, как добрался до Норы.

— Она пропала в ту ночь, когда Джинни… заболела… — Рон посмотрел на Гарри и вздохнул, мрачно нахмурившись. — Я думаю, что её поймал Живоглот.

— О, приятель. Мне очень жаль, — искренне сказал Гарри. — Я не знал.

Рон пожал плечами.

— Она и так выглядела несчастной, а после всего этого…

— Да, но это тяжело, — сказал Гарри, недовольный собой. Он не мог поверить, что был таким плохим другом, до сих пор не удосужившись заметить исчезновение любимицы Рона, и вспомнил, как ему было плохо, когда ушёл Сопелка. В голову пришла одна мысль. — Откуда ты знаешь, что это Живоглот?

— У этого кота зуб на Коросту с тех пор, как он появился у Гермионы, — мрачно сказал Рон, сердито посмотрел на карты и вздохнул. — Ну, я знаю, что она чувствует себя очень плохо из-за этого. Она же не виновата, что Сириус Блэк забрался в башню, и её кот тоже, — он помолчал, а затем добавил чуть спокойнее: — Джинни приятно с ней разговаривать. И у нас перед ней Долг Жизни. С тех пор, как мы вернулись домой, Гермиона приходит каждую неделю.

— Знаешь, — медленно произнёс Гарри, — Сопелка пропал и вернулся. Может быть, всё происходящее просто заставило Коросту затаиться?

— Может быть, — лицо Рона немного просветлело, и Гарри порадовался, что нашёл нужные слова. — В башне есть много мест, где она может спрятаться.

Несколько минут они играли молча, потом Гарри посмотрел на Рона.

— А чем Долг Жизни отличается от заклинания Tribua?

— Я думаю, это более нормально, понимаешь? — Рон пожал плечами и выбросил карту, взорвавшуюся с лёгким хлопком. — В принципе, это означает, что Джинни обязана Гермионе жизнью, но это не заклинание рабства и не значит, что она теряет свои права или что-то в этом роде.

— Что ты имеешь в виду?

— Билл совсем с катушек слетел, — Рон поднял голову, словно желая убедиться, что его никто не подслушивает. — Они с папой хотели заставить Снейпа жениться на Джинни, чтобы он не смог превратить её в своего домашнего эльфа или что-то такое.

— Хм…

— Мама всё время говорила им, чтобы они так не переживали, — Рон ухмыльнулся. — Это было забавно, обычно мама беспокоится.

В конце первого курса Дамблдор что-то говорил Гарри о том, что у Снейпа Долг Жизни перед Джеймсом Поттером и что это заставило зельевара спасти жизнь Гарри. Значит ли это, что теперь у мальчика Долг Жизни перед Снейпом?

Он был уверен, что чем-то обязан этому человеку.

— Значит, со Снейпом нормально живётся? — Рон впервые прямо спросил об этом.

— Да, — ответил Гарри, стараясь говорить небрежно. — Ты знаешь, что его отец был маглом?

— Нет, правда? — Рон вытаращил глаза.

Гарри кивнул.

— У него дома даже есть телефон и стереосистема, и он тоже иногда смотрит телевизор.

— Клёво, — восхитился Рон. — А я-то думал, что у него старый замок со сквозняками или типа того.

— Нет, на самом деле там довольно неплохо, — сказал Гарри.

«Когда я всё вычистил», — чуть не добавил он, но, промолчав, выбросил ещё одну карту, и на этот раз та с грохотом взорвалась.

— Гермионе бы понравилось, у него везде книги. Некоторые очень интересные. Я нашёл «Собаку Баскервилей», — он не упомянул «Сказки Барда Биддла», не собираясь говорить Рону, что читал детскую книжку. Она до сих пор была спрятана на дне его чемодана. Гарри не был уверен, зачем таскал её с собой, просто казалось, что если она будет рядом, то и Сказочник из той ночи где-то недалеко.

Он знал, что Сказочником был Снейп — голос мужчины узнавался безошибочно. Это просто казалось таким странным. Снейп, наверное, смеялся бы до чёртиков, если бы узнал, как много значат для Гарри эти истории.

— Значит, вне школы Снейп совсем другой? — спросил Рон.

Гарри кивнул, подумав о Сказочнике, но рассказывать об этом Рону не собирался.

— Он весь год был другим, — мальчик пожал плечами. — Невилл… — он заколебался. Это был первый раз, когда они с Роном заговорили о Невилле с тех пор, как тот умер. — Я думаю, он на самом деле расстроился из-за Невилла.

Это была действительно единственная причина, по которой Гарри мог представить себе изменение отношения Снейпа.

Рон кивнул, отводя взгляд, и вытер один глаз тыльной стороной ладони. Гарри тактично сделал вид, что ничего не заметил.

— Гарри? — миссис Уизли просунула голову в дверь. — Профессор Снейп хочет кое-что сказать тебе. Он на заднем крыльце.

Гарри кивнул, поднимаясь с пола, и, увидев вопрос на лице Рона, пояснил:

— У него были какие-то дела, о которых он хотел поговорить.

Мальчик побежал вниз по лестнице, стараясь унять нервный трепет в животе.

Профессор Снейп сидел на маленькой веранде, созданной миссис Уизли. Перед его креслом стояло огромное серебристое животное.

Олень, сообразил Гарри. Животное подняло голову и посмотрело на вошедшего через заднюю дверь мальчика. Нет, это была лань — с огромными глазами и крошечными рожками не выше кончиков ушей.

Это существо было бы слишком велико для веранды, будь оно из плоти и крови. Снейп, казалось, просто смотревший на животное, оглянулся через плечо, проследив за взглядом лани.

— Гарри, — сказал он, — входи. — Он повернулся и удалил существо быстрым взмахом палочки: — Фините.

— Что это было? — спросил Гарри, когда чудный призрак исчез.

— Это называется Патронус, — тихо сказал Снейп. — Особенно действенно против дементоров.

— О… — Гарри не знал, что сказать.

Второе кресло находилось по другую сторону от столика, на котором стоял поднос с чаем и печеньем.

— Садись, Гарри, — Снейп махнул рукой и, помолчав, мягко спросил: — Как у тебя дела?

Слегка озадаченный вопросом, мальчик пожал плечами.

— Отлично, — на автомате пробормотал он — именно этот вопрос ему вечно задавал Люпин. Гарри был рад, что Люпин не вернулся, основательно устав от постоянных расспросов этого человека о самочувствии мальчика. Снейп обычно задавал вопросы о практических или конкретных вещах.

Опекун перевёл на мальчика взгляд «ты-букашка». Что-то в его лице очень встревожило Гарри. В его глазах блеснуло что-то, чего Гарри не узнал, и лишь через минуту он понял, что Снейп выглядит почти испуганным.

— Наверное, это был глупый вопрос, — раздражённо пробормотал Снейп.

Гарри промолчал, посчитав замечание риторическим.

— Я хотел поговорить с тобой кое о чём, — сказал Снейп и надолго умолк.

Мальчик, сжавшись, сидел тихо. Он понятия не имел, что могло быть причиной такого напряжения.

Лицо опекуна вместо странного испуга теперь отражало почти ужас.

— Мне пришло в голову, Гарри, — тихо заговорил он, — что я фактически не знаю, насколько хорошо ты знаком с… некоторыми фактами… о… ну… — Снейп откашлялся. — То есть я понятия не имею, каково состояние в магловском мире сексуального образования. — Щёки мужчины вспыхнули почти болезненным румянцем.

«О боже, — с ужасом подумал Гарри. — Он хочет поговорить со мной об этом?»

Не было ничего более смущающего, чем это. Гарри подслушивал иногда разговоры Вернона с Дадли, которые они вели обычно, когда сидели перед телевизором, а Петунии не было дома. И это было достаточно неловко, но теперь?

127
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Digging for the Bones (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело