Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (ЛП) - "RhiannanT" - Страница 63
- Предыдущая
- 63/149
- Следующая
— Пароль.
— Э-э… Можно войти? — умоляюще глянул на неё Гарри.
— Нет, — Полная Дама привыкла к нему, но по-прежнему не разрешала входить без пароля.
— А Гермиона и Рон там?
— Да, — Дама немного смягчилась.
— Можно мне постучать? — робко спросил Гарри.
— Да… — ответила она чрезмерно терпеливо.
Гарри осторожно постучал в дверь рядом с портретом.
— Ну же, — нетерпеливо поторопил портрет. — Стучи сильнее!
Немного ободрённый этими словами, Гарри постучал решительнее.
— Вот видишь, мистер Уизли уже идёт.
— Спасибо, — смущённо поблагодарил Гарри, чувствуя себя идиотом.
Портрет открылся прежде, чем Рон добрался до двери, и Гарри вошёл внутрь.
— О, это ты, — голос звучал явно недружелюбно, и Гарри внезапно вспомнил, как сердился Рон за день до этого.
— Ждал кого-то другого?
— Надеялся, — отрывисто ответил Рон. Гарри почувствовал комок в груди, но сохранил невозмутимое выражение лица, гордо прошёл мимо Рона и сел рядом с Гермионой и Блейзом.
— Что ты здесь делаешь? — непринуждённо спросил он Блейза, стараясь, чтобы голос звучал нормально.
— Мы с Гермионой напарники по зельеварению, помнишь? Мы вместе работаем над проектом.
Снейп разбил класс на пары и дал каждой из них по ингредиенту для исследования.
— Прямо сейчас? — спросил Гарри, старательно игнорируя Рона. — Сегодня же вечер пятницы!
На этот раз нахмурилась Гермиона.
— Тебе тоже не повредит немного поработать в пятницу, Гарри. Разве не ты только что жаловался, как много заданий тебе надо сделать в эти выходные?
— Да, — согласился Гарри, — но у меня есть кое-что получше, — он помахал книжкой в мягкой обложке.
— Магловская книга? — взволнованно встрепенулась Гермиона. — Какая?
Гарри с удовольствием продемонстрировал, даже Рон с любопытством прислушался к разговору.
— Ты читаешь Шекспира? — недоверчиво спросила Гермиона.
— Ну да, — сказал Гарри. — А почему нет? Я имею в виду, язык вроде прикольный…
Гермиона казалась необычайно довольной чем-то, чего Гарри не сумел понять, решив, впрочем, не заострять на этом внимания.
— Где ты это взял? — спросил Блейз. — Ты же не привёз книгу с собой, так?
«Конечно, он заметил, что я не привёз ничего, чего не было в этом проклятом списке. Он всё замечает».
— Нет, — ответил Гарри, почему-то чувствуя себя слегка смущённым. — Книжку дал Снейп.
Блейз лишь бросил на него понимающий взгляд, но тут заговорила Гермиона:
— Видишь? Мы же говорили, что он не может быть таким уж плохим, учитывая, как он о тебе заботится.
— Хм. А ещё он промыл мне рот и задал трёхфутовое эссе за плохую оценку по истории магии.
— Он промыл тебе рот за плохую оценку? — не понял Рон.
— Нет, он промыл мне рот за то, что я сказал… за мои слова. — Гарри заметил вопросительный взгляд Блейза и посмотрел ему прямо в глаза, отказываясь чувствовать себя пристыженным. Во всяком случае, это не совсем ложь.
По-видимому, Блейз решил оставить всё как есть, так как он прекратил состязание в гляделки и сказал:
— Однажды мой отец тоже так сделал.
Гарри стиснул зубы.
«Я просто хотел почитать в компании».
— Он мне не отец.
— Он твой декан. У него есть право тебя наказать, — вставила Гермиона. — Нормальные отношения декана с учениками допускают всевозможные дисциплинарные взыскания, но без перегибов — Дамблдор этого не позволит.
«А в моём случае позволит. Здорово. Очаровательный парень этот Дамблдор. Тётя Петуния даже не поговорила с ним, так почему он на меня злится? Я его почти не видел. Хотя какая разница, он же взрослый человек и, конечно, у него на меня зуб… Разве что… может быть, не все деканы так делают. Предыдущие встречи со Снейпом были почти… приятными… местами. Пока мерзавец не надавал тебе заданий, не промыл рот и не потребовал повторять глупые фразы».
Чёрт, почему этот человек так настаивал, чтобы Гарри повторил, что он не урод, что у него не дурная наследственность, что он не заслуживает побоев? У профессора были самые странные, произвольные правила!
— А если я не позволю Дамблдору мной командовать? — спросил Гарри.
— Гарри, — наконец не выдержала Гермиона, — почему ты так сильно ненавидишь взрослых?
Гарри резко обернулся и свирепо глянул на Блейза, тот отрицательно покачал головой. Тем временем Гермиона в замешательстве наблюдала за его бурной реакцией на её вопрос. Наконец Гарри успокоился и, не отвечая, оглянулся на неё.
— Так почему?
— Лучше спроси их, за что они так сильно ненавидят меня.
— Они не…
— Да-а-а? — Терпение Гарри лопнуло. — О, погоди, ты права, Гермиона! Синистра просто обожает меня. Как и Спраут, Квиррелл и Флитвик! — саркастически бросил он, осознав, каким неприятным стал в гневе его собственный голос. — Ты можешь хоть на секунду перестать быть проклятой всезнайкой и посмотреть, что происходит у тебя прямо под носом?
— Не ори на неё! — воскликнул Рон.
— Но ты ненавидел взрослых и до них, — Гермиона была готова заплакать, но продолжала смотреть на него. — И ты первым грубил им…
— Оставь его, Гермиона, — жёстко потребовал Блейз, наблюдая за побледневшим Гарри.
— Не смей её затыкать! — яростно закричал Рон.
— Отлично, — Блейз изо всех сил старался сохранять спокойствие. — Извините. Но не могли бы вы оба не кидаться на Гарри? Пожалуйста.
— Почему ты защищаешь его? Он, чёрт возьми, ударил тебя, а теперь довёл Гермиону до слёз. А я-то думал, что вы, Змеи, можете чего-то стоить. Вы все кучка Пожирателей-недоучек!
Блейз открыл рот, чтобы ответить, но Гарри не расслышал, что он сказал, так как уже оседлал Рона, сбив его с ног.
— Забери слова обратно, придурок. Быстро! — Он ударил Рона кулаком в глаз, но Рон с таким же энтузиазмом набросился на Гарри, тем более, что опыта ему было не занимать — поднаторел в драках со старшими братьями. Довольно скоро из носа и губы Гарри потекла кровь. Потом закровоточила и губа Рона, а у Гарри появился синяк под глазом. Он так и не смог полностью взять верх и почувствовал облегчение, когда Рон почему-то перестал его колотить.
Сбитый с толку, что Рон больше не наваливается на него, Гарри поднял голову и уставился в глаза мертвенно-бледной профессора Макгонагалл. Она держала Рона за ухо, но отпустила, встретившись взглядом с Гарри. Он изо всех сил старался не обращать внимания на нарастающий ужас, когда она бросилась к нему и, наклонившись, протянула руку. В тот момент, когда её пальцы коснулись его уха, мужество окончательно покинуло Гарри, и он отшатнулся. Макгонагалл выдохнула, её лицо смягчилось, и Гарри всё же позволил ей подойти — на этот раз медленнее. Тем не менее, её хватка оказалась болезненно крепкой, когда Макгонагалл протащила их обоих по коридорам и вниз по лестнице в свой кабинет. Гарри всю дорогу молился, чтобы они не столкнулись с профессором Снейпом. Либо бог был милостив, либо Гарри просто повезло, но по дороге никто не встретился.
Оказавшись в кабинете, Рон и Гарри сели бок о бок перед профессорским столом, чувствуя себя весьма жалкими под её суровым взглядом.
— Объяснитесь, пожалуйста.
Гарри посмотрел на Рона, и их глаза встретились, каждый умолял другого начать первым.
— Мистер Уизли, говорите.
— Ну, э-э… Гарри и я, мы… — Рон, казалось, потерял мужество под пристальным взглядом Макгонагалл, поэтому попытался Гарри:
— Мы поссорились, вот и всё.
— Ну, это я уже поняла, — ответила она. — Вы можете назвать мне вескую причину, из-за чего вы подрались?
Ни один из мальчиков не знал, что ответить.
— Так я и думала. — Она позволила паузе затянуться на некоторое время, пока Гарри избегал её взгляда, а Рон ёрзал носком кроссовки о ножку стула.
— Что вы будете делать? — наконец спросил Рон.
— Я ничего не собираюсь делать, мистер Уизли. Вы сами свяжетесь по камину с родителями и расскажете им, что случилось.
Гарри заметил, как Рон сглотнул, и почувствовал некоторое самодовольство.
- Предыдущая
- 63/149
- Следующая