Выбери любимый жанр

Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой (ЛП) - "RhiannanT" - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

2. Шалости — это ребячество, они мешают сосредоточиться моим сверстникам и не должны разыгрываться в классной комнате.

— Гарри, почему ты не хочешь поговорить со мной? — Голос Снейпа звучал спокойно, без раздражения, и это взорвало Гарри яростью.

— Я просто не хочу! Оставьте меня в покое!

«Что ж, по крайней мере, он заговорил».

— Не оставлю, пока ты не объяснишь мне, что не так.

— Нет! Я не хочу об этом говорить!

— О чём «об этом»? Гарри, я понятия не имею, о чём ты вообще говоришь.

«Хотя на самом деле у меня много идей, одна лучше другой».

— Понятия не имеете? Вы даже не знаете, что… — Гарри прикусил язык.

«Что ты со мной делаешь?»

Снова и снова в голове Гарри проносились фотографии матери, держащей его на руках, и он едва сдерживал слёзы.

«Чёрт, не имеет значения, что могло бы быть. Они мертвы. Мертвы, мертвы, мертвы, мертвы, мертвы. Это просто глупые фотографии. Ничего не изменилось».

Северус заметил, как маска мальчика немного сползла, выдавая боль, скрывающуюся за его гневом.

«Фотографии, — наконец понял он. — Он их посмотрел».

Снейп почувствовал себя виноватым за то, что без объяснений и предупреждений всучил мальчишке эти снимки — вот и последовала реакция.

«Хотя, возможно, скажи я ему, он их никогда бы не посмотрел. А может, не стоило будить спящую собаку?»

Северус старался убедить себя, но это мало помогало, однако и позволить мальчишке забыть и игнорировать Лили он не мог. Просто невыносимо, что Гарри настолько безучастен.

— Я понял, Гарри, но я не мог позволить тебе забыть свою мать.

— Нет! — Гарри повернулся к нему с чистой яростью в глазах. — Вы! Можете!

Северус поморщился, чувствуя, как груз вины увеличивается раз в десять.

«Возможно, я что-то здесь уничтожил».

— Я сделал это не для того, чтобы причинить тебе боль, Гарри.

Ярость в глазах Гарри не исчезла, хотя при словах Северуса в них появилась паника.

— Вы и не причинили.

— Тогда почему ты так злишься?

Гарри не нашёлся, что ответить, и просто отвернулся.

«Вот почему ты не должен был с ним разговаривать, идиот».

Гарри чувствовал себя недовольным и растерянным, и ему сейчас хотелось плакать.

«Пожалуйста, оставь меня в покое. Мне всё равно, для чего ты это сделал».

— Вы не стали бы причинять мне боль, но и утверждать, что никогда этого не хотели, вы тоже не можете, — бесстрастно сказал Гарри.

Северус некоторое время смотрел на него, размышляя.

«Он прав. Почему он должен верить, что это было непреднамеренно?»

— Гарри, я… я прошу прощения. За первый урок зельеварения. Я… сделал слишком поспешные выводы и был не прав.

Гарри уставился на него.

«Что он говорит? Это ещё более странно, чем извинения Малфоя… Малфоя, одетого только в травяную юбку и лей* и танцующего хулу на столе Слизерина».

— Я также должен извиниться за то, что не предупредил тебя о фотографиях. Я действительно не собирался причинять тебе боль, но, судя по всему, всё же причинил.

Гнев Гарри начал угасать, и верх взяло замешательство.

— Мне не нужны были эти дурацкие фотографии. Я же говорил вам, что они не имеют значения. Мне всё равно, что могло бы быть.

— Возможно, это то, что ты мне сказал, Гарри, но позволь не согласиться. Я думаю, тебе не всё равно, — спокойно ответил Снейп.

— Тогда зачем вы мне их дали? Если знали, что мне будет больно!

— Она была твоей матерью, Гарри. Она любила тебя.

— Но она умерла! — крикнул Гарри. — Зачем мне знать, если это больно? Почему вы не можете просто оставить меня в покое, позволить мне забыть её? Почему так важно, что она любила меня, если она ушла?

Слова Гарри сильно задели Северуса, но он продолжил:

— Разве не лучше знать, что кто-то всё-таки любил тебя, Гарри?

Гарри замер, замолчав. Он вообще об этом не думал.

— Я… Я не знаю, — совершенно выведенный из равновесия, на удивление честно пробормотал он.

Северус с грустью наблюдал, как Гарри снова погрузился в свои строчки, явно пытаясь игнорировать собственные мысли.

***

Два дня спустя Гарри шёл по пустынному коридору и увидел Маркуса Флинта, шагавшего ему навстречу. Флинт тоже заметил его, и Гарри на мгновение дёрнулся, чтобы убежать, а потом обругал себя за трусость.

«Я просто удостоверился, что никто не увидит».

— Я же сказал тебе больше не пропускать тренировки, Поттер, — угрожающе процедил Флинт, подходя к Гарри.

«У меня нет никаких шансов».

— Я тоже рад тебя видеть, Флинт. И да, сегодня прекрасный день, — Гарри стиснул зубы. — Послушай, ты же не хочешь, чтобы кто-нибудь это увидел. И я тоже. Давай найдём более уединённое место?

— Прекрасная идея! — Флинт схватил Гарри за рубашку, втолкнул его в пустой класс и прижал к стене.

— Я уже говорил тебе, что мы перебросимся парой слов, если ты пропустишь ещё одну тренировку! — прорычал пятикурсник.

«Ага. А я облажался».

— Ну ладно, пара слов у нас была. И что теперь?

— А теперь я покажу тебе, что пропускать тренировки совсем не смешно, — Флинт стиснул зубы.

«Это… примерно так я и думал. Полный отстой».

***

«Чёрт… Это… могло бы быть лучше».

Гарри притащился в ванную комнату слизеринского общежития. Все были на обеде, так что он оказался в одиночестве. Стянув одежду, Гарри осмотрел повреждения. Как и следовало ожидать, всё тело было усеяно синяками. Больше всего его беспокоили, по нескольким причинам, наливающийся фингал под глазом и большой, расползающийся кровоподтёк на левой стороне живота. Чары могли скрыть глаз и предплечья, но ему оставалось только надеяться, что с почкой всё в порядке. По боли в боку он догадывался, что сломано ребро и, возможно, рядом с ним треснуло другое.

Гарри прохромал на подвёрнутой лодыжке вниз по ступенькам, проклиная эти проклятые лестницы, и гадал, будет ли всё в порядке к утру, если он сегодня немного ограничит ходьбу?

«В кои-то веки приятно быть наказанным — не нужно придумывать оправдания, чтобы не двигаться или не ходить в Большой зал».

Он извернулся, чтобы осмотреть спину, и тут же, выругавшись, замер от резкой боли, пронзившей бок.

«Похоже, ничего хорошего».

Гарри, не одеваясь, прилёг на кровать, тяжело дыша, измученный переходом из класса в общежитие.

«Снейп, вероятно, захотел бы, чтобы я пошёл к мадам Помфри. Он взбесится, если я этого не сделаю».

Но он и раньше выживал после такого, сам по себе, сможет это сделать и сейчас.

«Мне не нужно, чтобы он защищал меня, чёрт возьми! Если я сейчас пойду в лазарет, то проторчу там следующие три дня… А Снейп всё равно будет злиться, что я не рассказал ему о Флинте. Я прекрасно справлюсь сам».

Хотя ему действительно не помешало бы немного льда для лодыжки и бока. И тут Гарри в голову пришла идея.

«Домашние эльфы ведь должны хранить секреты своего хозяина, верно?»

— Калли! — натянув одеяло, позвал Гарри.

Эльфийка с хлопко́м появилась в спальне рядом Гарри и в ужасе уставилась на него.

— Кто сделал такое с мастером Гарри, сэр?! Калли должна отвести хозяина в лазарет!

— Нет!

— Нет, сэр? — растерялась Калли.

— Нет, — подтвердил Гарри. — Ты не должна никому говорить, что я ранен, Калли! Я позабочусь о себе, но мне нужен лёд. Ты можешь просто принести мне немного льда?

— Но мастер Гарри ранен! Пожалуйста, хозяин не должен заставлять Калли держать это в секрете, сэр! Калли не может, сэр!

— Со мной всё будет в порядке, Калли. Только никому не говори. Снейп убьёт меня, если узнает, что я это скрываю. Просто принеси мне лёд, чтобы я мог позаботиться о себе до того, как пойду на занятия.

Калли сердито поджала губы и исчезла, вернувшись через мгновение с несколькими волшебными холодными пакетами.

— Калли принесла лёд для мастера Гарри, сэр. Хозяину ещё что-нибудь нужно?

— Нет, спасибо, Кал…

Но эльфийка уже исчезла.

***

Гарри пришёл на урок с необычным опозданием, с трудом выпрямившись, входя в класс. Профессор Макгонагалл приподняла бровь в ответ на его медлительность, но ничего не сказала. На чарах профессор Флитвик спросил, хорошо ли Гарри себя чувствует, в то время как профессор Квиррел просто приветливо кивнул ему, когда он вошёл в комнату, даже не заметив ни его опоздания, ни напряжённой позы. К тому времени он определённо еле плёлся с занятия на занятие, и Блейз заметил достаточно, чтобы поинтересоваться:

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело