Выбери любимый жанр

Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

А я осторожно коснулась стола, провела ладонью по столешнице, прислушиваясь к своим ощущениям.

Довольно странный на ощупь… Не знаю, с чем сравнить, ничего подобного не видела и не трогала. Вроде как касалась твердого стола, а он при этом слегка "пружинил" от моих прикосновений, и казалось, что под пальцами будто бы растекается в стороны вода. Она и визуально "растекалась": от каждого прикосновения на столике шли круги по воде, точно такие же, как если бы я опустила руку в обычную воду. Удивительно!

— Вау, — коротко выдохнула я. — Это… Самое необычное и быстро организованное застолье, которое я когда-либо видела.

Дрейк улыбнулся и приглашающе махнул рукой в сторону импровизированного столика.

— Я подумал, что какими-то невероятными яствами мне вас точно не удивить. У вас во дворце прекрасные повара, а я не то чтобы мастак готовить. Зато фрукты и напитки из луамаоли вы точно никогда не ели и точно не откажетесь полакомиться необычной по своему происхождению едой.

— Фрукты и ягоды… Вы их тоже наколдовали?

— Они сотканы из магии пространства луамаоли, — кивнул Дрейк. — Растут тут на острове в любом необходимом мне количестве.

— Какая изящная магия… А их точно можно есть?

— Попробуйте и узнаете. Не переживайте, Ваше Высочество, если бы я хотел вас отравить, то просто не спасал бы вас вчера, — широко улыбнулся Дрейк, отодвигая для меня стул. — А то какая-то слишком сложная схема отравления получается, не находите ли?..

— Агата.

— М-м-м?..

— Обращайтесь ко мне по имени, — попросила я, с некоторой опаской усаживаясь на наколдованный "водный" стул, словно бы боялась, что он в любой момент подо мной исчезнет. — Здесь нет никого, перед кем мне бы стоило строго соблюдать официальный тон. В конце концов, мы находимся в очень неформальной обстановке, а вчера у нас и вовсе выдалось, хм, весьма необычное знакомство. Так что я не буду против, если вы будете называть меня по имени.

— М-м-м, выходит, мне следует сказать спасибо своей вчерашней рассеянности, не так ли, Агата? — произнес Дрейк, особо мягким голосом выделив мое имя. — Если бы я не врезался в вас на полном ходу, не испортил вам платье и не стал присматриваться к вам как следует, то вряд ли заметил бы тейлонских москитов, витающих над вами. И тогда мы бы сейчас тут не сидели, я полагаю.

Он задвинул стул, помогая мне усесться за столом, и как бы невзначай при этом коснулся моих плеч. Невесомо, но этого прикосновения хватило, чтобы у меня мурашки побежали по телу, а сердце затрепетало в легком волнении.

Я медленно вдохнула и выдохнула, отдавая приказ своим мыслям не растекаться лужицей. Ох, плохо дело, раз меня уносит с невесомых прикосновений, а мы только начали этот то ли день, то ли вечер…

В попытке быстрее переключить свои мысли с невозможного Дрейка, который уселся напротив, окидывая меня пристальным взглядом, я решила сосредоточить свое внимание на волшебных лакомствах. Сорвала одну темно-фиолетовую, почти что черную ягодку с виноградной ветки. Крутила ее и так и эдак, принюхивалась, сканировала ее магическим взором, но не нашла в ней ничего подозрительного. Ягода как ягода… И на вкус оказалась такой же — просто ягодой, без всяких подвохов.

— Вкусно. И ничем не отличается от настоящих, — сказала я, потянувшись и к другим фруктам.

Но меня больше интересовала даже не еда, а стол, за которым мы сидели. Сотканный каким-то непонятным мне образом из водной материи, словно бы постоянно находящейся в движении, он вызывал во мне какой-то совершенно детский восторг.

Нет, правда, это все было так удивительно! Я сейчас находилась в крайне необычном но очень реалистичном пространстве волшебного сновидения, сидела на стуле, сотканном из воды, ела очень реалистичную еду, испытывая весь привычный спектр вкусовых ощущений. Мои босые ноги омывали теплые волны, морской бриз приятно дул в лицо и играл с моими локонами. А я при всем при этом ведь даже не телепортировалась из всегда холодного Лакора, царства вечной зимы. Как же много нового способна подарить нам магия! И как же многого я еще не знаю, и сколько всего мне только предстоит узнать на этом поприще…

— Я очень многое повидала в своей жизни, самые разные чудеса видела… Меня сложно удивить, Дрейк. Но вам это удалось уже в который раз.

— Ну-у-у, я люблю выпендриваться!..

— Это заметно, — задорно усмехнулась я, беря в руки высокий бокал и отпивая содержимое из трубочки. — М-м-м, кокосовый… Мой любимый напиток… Откуда вы знаете, что я его люблю? Выведали у наших слуг?

— Не-е-е. У моря спросил, — с широкой улыбкой ответил Дрейк.

И вот дилмон его разберет, шутил он или нет…

Какое-то время мы просто общались на разные темы, довольно легко и непринужденно. Дрейк оказался очень интересным собеседником. Умный, начитанный, явно много повидавший в жизни командор тирольской флотилии. Он не стремился подробно рассказывать о себе и ловко избегал личные темы, быстро переключая мое внимание на что-то другое.

— Вчера я заметила, как в один момент ваши глаза стали меняться, — произнесла я, внимательно наблюдая за выражением лица господина ди Верна. — Горизонтальный зрачок… говорит явно о вашем нечеловеческом происхождении, Дрейк.

— Да… Было дело…

— Было дело — что? — не поняла я.

— Раньше… я был очень силен, — осторожно произнес Дрейк, будто бы тщательно подбирая каждое слово. — Моя природная магия была в расцвете сил и фонтанировала во все стороны, если можно так сказать…

— А сейчас?

— А сейчас… Большая часть моих магических способностей растеряна ввиду, хм… некоторых печальных событий моего прошлого, — натянуто улыбнулся Дрейк. — Несколько лет назад кое-что случилось… Кое-что, навсегда отрезавшее меня от моих прежних родовых способностей. Вот только зрачки и остались, как горькое напоминание о былых возможностях.

— И вы, конечно, не расскажете, что же там такое случилось, и какую магию вы потеряли, — вздохнула я.

— Не расскажу, — без улыбки кивнул Дрейк. — Во всяком случае, точно не сегодня. Это очень личное, да и это весьма грустная история, к чему вам мои проблемы? Не забивайте себе этим голову.

— Я любопытная, Дрейк. И я же все равно могу разузнать подробности, если захочу. В моем подчинении находятся лучшие поисковики и разведчики, мне подвластно найти любую информацию.

— Попробуйте, — хмыкнул Дрейк. — Это будет довольно затруднительно. Но, кажется, вы любите сложные задачки.

— О, еще как!..

Что ж, господин ди Верн, от меня еще ни одна тайна не уходила. И ваша — не уйдет. Так что вызов принят.

Но о Тироле и в целом своей работе он рассказывал вполне охотно. О любимых местах, о местных обычаях. Он так красочно описывал прекрасный Тироль, что мне аж захотелось прогуляться по этим узким улочкам и покататься на лодочках между домами. Прямо в центре города покататься, кстати, потому что Тироль был страной, состоящей из сотни мелких островов, близко находящихся друг к другу, связанных между собой красивыми мостиками. Эдакий город на воде, где местные жители предпочитали передвигаться между островами на быстрых лодках.

— Аж ностальгией накрыло… В последнее время я редко бывал в Тироле, — говорил Дрейк, неспешно потягивая медовый напиток из трубочки. — Я вообще редко бываю на суше.

— Морской волк? — усмехнулась я.

— Морской дьявол скорее.

— Хм?..

— Прозвище у меня такое — морской дьявол.

— Как интересно, — протянула я, склонив голову на бок. — Это кем же надо быть, чтобы такое прозвище заслужить?.. Полагаю, вы тщательно работали над своей репутацией, хм…

— Типа того, — с широкой улыбкой кивнул Дрейк. — Мой дом — это море. Бороздить морские просторы, разговаривать с морем, тонко чувствовать настроения морских жителей… Я с морем на "ты".

— Если вы умеете разговаривать с морем, то почему вы не можете просто спросить его о том, куда подевался пропавший корабль?

— А я пробовал, — кивнул Дрейк. — Вот только…

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело