Выбери любимый жанр

Авантюрист. Русская Америка. Часть вторая (СИ) - Риддер Аристарх - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Единственным исключением мы решили сделать специальный номер "Сан-Франциско Таймс", часть тиража которого маркиз де Кампо Аллегри возьмёт с собой в штаты. Но это разовая и на самом деле пропагандистская акция, на неё сил потратить не жалко. Все остальные номера пока будут исключительно с текстом.

* * *

Помимо изобретения фотографии, за время прошедшее с момента уничтожения Монтеррейского Потрошителя произошло еще несколько очень важных событий.

Во-первых: из Чили вернулась "Флорида", которую мы посылали за чилийской селитрой. Эта экспедиция прошла не без происшествий:

— Значит, мексиканцы напали на вас, мистер Шор?

— Всё верно, мистер Гамильтон. У нас произошёл инцидент с ними, когда мы уже собирались отплывать. Несчастный случай на самом деле. Там безлюдные места, на многие десятки миль никого, а мы с ними столкнулись нос к носу.

— А по поподробнее?

— Отряд из двух десятков мексиканцев вышел на наш лагерь и сразу начал стрелять. Пока суд да дело, мы потеряли троих. Потом, правда, нападавших ваши солдаты, охранявшие старателей, всех нападавших перебили.

— Вы уверены что всех?

— Как можно быть в таком уверенным? Возможно, что кто-то и ушёл.

— А корабли вам встретились? Они же не пешком туда явились?

— Нет, мистер Гамильтон.

—А почему вы уверены, что это были мексиканцы?

— Вот поэтому, — с этими словами Шор положил на стол пару пистолетов, — на них клеймо вашего завода. А вы, как я понимаю, поставляли это оружие только им.

— Всё верно, — задумчиво сказал я, раскуривая трубку, — всё верно.

Из всех вариантов надо рассматривать худший. Если руководствоваться этим принципом, то наши отношения с соседями уже сейчас отвратительные. Не спроста же мексиканцы начали стрелять. Надо бы поручить Шиаю заслать в Мексику людей, дирижабли дирижаблями, но и на земле нам тоже нужны глаза.

— Понятно, мистер Шор, спасибо. Что с вашими записями, вы же вели их?

— О да, мистер Гамильтон. Как вы и говорили, я сделал много заметок про путешествие за селитрой и упорядочил все, что написал о Калифорнии. Теперь это похоже на настоящую книгу.

— Прекрасно, записи же у вас?

— Да, вот они.

Шор подал мне увесистую тетрадь в солидной кожаной обложке с застёжкой. Открыв её, я погрузился в чтение. И буквально пропал в тексте.

Свои наблюдения Шор разбил на главы, дополнив их рисунками от руки. Тут были истории про очень многое из того что он увидел. Сан-Франциско и его в окрестности в книге Шора были описаны очень живо и подробно.

— Великолепная работа, как я и говорил, мы это напечатаем.

— Я очень рад, спасибо.

— Пожалуйста. Скажите, мистер Шор, вы уже думали о своём будущем? Что вы планируете делать теперь?

— Насколько я понимаю, вы же хотите, чтобы я отправился с маркизом де Кампо Аллегри в Соединенные Штаты?

— Да, всё верно. А что потом? Вы хотите остаться в Штатах или вернутся сюда?

— Это очень сложный вопрос. Мне действительно нравится Калифорния, я уверен, что она скоро удивит весь мир, но я американец и люблю свою страну. Тем более что я, по-прежнему на службе у нашего правительства. Для меня это не пустой звук, — мне показалось или в его словах был упрёк в мою сторону? Впрочем, Шор тут же развеял мои сомнения, — я не говорю что вы что-то должны нашей стране, мистер Гамильтон. Как по мне вы для неё уже сделали достаточно.

— Хмм, спасибо. Но это всё лирика, а если говорить о серьёзных вещах. Вы вполне можете совместить приятное с полезным.

— Какая интересная фраза, надо будет запомнить.

— ДА на здоровье. Так вот, вы вполне можете вернуться в Калифорнию и не предавать ваши убеждения. Всего лишь нужно чтобы вас назначили послом Соединённых Штатов Америки у нас.

— Ха! Сказать проще, чем сделать. Наверняка в Вашингтоне считают меня мёртвым. Да и какой посол из человека, который провалил такое ответственное задание.

— Начнём с того что вы и не могли его выполнить. Вы же были на наших золотых приисках. Отряд Стерлинга просто не имел шансов туда добраться.

— Приношу вам свои искренние извинения, мистер Гамильтон.

— ЗА что?

— За Стерлинга. Я чувствую свою вину за случившееся.

— Вы-то тут причём, — нахмурился я, — ответственность за всё произошедшее на одном человеке. И он перед вами.

— Спасибо, но всё равно я тоже виноват. Надо было с вами поговорить до отплытия в Чили.

—Сделанного не вернуть. но вернёмся к делу. От вас требовалось привезти золото, понятно, что это не получиться. Но вы можете совместно со мной и нашим министром иностранных дел разработать проект договора между Калифорнией и США. Помимо переселенцев из Штатов, нам нужна и торговля.

— Торговать с Калифорнией это заманчиво, но наши товары станут золотыми, если их везти морем.

— А зачем морем? Можно же попробовать установить сухопутное сообщение. Текумсе мой союзник, это переселенцев, вернее охотников до золота он не пропустит, а вот торговые караваны вполне.

— Между его территорией и Калифорнией лежат сотни и сотни миль совершенно диких земель. На великих равнинах царят команчи и им подобные.

— Я и не говорю, что это будет легко, но уверен, что-то можно придумать. Прошёл же тот же Текумсе из Флориды в Калифорнию.

— Возможно, вы и правы, мистер Гамильтон.

— Вот вы и займитесь разработкой договора.

* * *

Еще одной важной вещью стало строительство Лукой первого цеппелина. Когда мы с ним говорили о сроках, он сказал про первое июля. Честно сказать я ему не поверил. Слишком уж оптимистическим был этот срок.

И естественно, цеппелин не был готов в срок. Возникла задержка из-за азота, выделенная на его завод селитра банально кончилась. Правда, вины Луки в этом не было, он рассчитал всё правильно.

А кончилась она из-за пожара, который возник по вине одного из рабочих, который не придумал ничего лучше, кроме как курить на складе, где селитра хранилась. На наше счастье никто не погиб, виновник отделался ожогами, правда, довольно серьезными, а вот нескольких тонн дефицитного сырья мы лишились. Могли бы вообще потерять весь завод, но склад где селитра хранилась, был расположен в удалении от остальных помещений завода. Да и пожарная команда сработала очень грамотно.

Так что первый полёт дирижабля жёсткой конструкции должен состояться на три недели позже, он полностью собран и сейчас идёт заполнение его баллонов газами.

Из-за этой пожара первый полёт цеппелина будет запечатлен в истории. Василий Каменев сделает несколько снимков этого события. Это будет отличный материал для рекламного номера нашей газеты.

Изначально я хотел чтобы таким был номер "Сан-Франциско Таймс" под номером один: фотографии с наших первых военных игр, пароходы дирижабли и прочее. А потом подумал что нет, будет правильнее если будут как раз номер пять, а лучше десять. Не будет ощущения наигранности. Поэтому к первому июля у нас уже вышло четыре номера бесплатной еженедельной газеты.

Газета получилась новостная-развлекательная, благо теперь развлечений у нас стало много. Печатным рупором правительства будут специальные выпуски, в которых мы будем публиковать новые законы и указы. Один такой специальный выпуск уже есть, и пока это номер с самым большим тиражом, целых две тысячи экземпляров конституции.

Газета пока бесплатная, вернее тираж полностью выкупается правительством и распространяется бесплатно.

Книги тоже уже готовятся к печати, идёт набор Библии, притом сразу на трех языках, английском, русском и испанском, сочинения Ломоносова и теперь еще и "Заметки о Калифорнии" мистера Шора.

Топография в Монтеррее, как и все наши предприятия получилась очень хорошо оснащенная, чего стоит паровой печатный пресс и ставшее уже стандартным электрическое освещение. Впрочем, как и в менее технологичных типографиях скорость печати у нас была ограничена ручным набором текста. Но с этим сделать ничего было нельзя.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело