Выбери любимый жанр

Головная боль наследника клана Ясудо (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Жесть началась в тот момент, когда матросы по приказу Саито подкатили Эйкины бочки к правому борту и зачем-то решили их откупорить. Возможно, в момент атаки рыбы на это не будет времени — вот ребята и решили подготовиться заранее? Только реальность оказалась ужасной.

На корабле завоняло… Примерно так «пахнет» в квартире, где с неделю пролежал труп, а с учетом того, что противогазы нам выдать как-то забыли, ощущения были не самые позитивные. Не знаю уж, как выжили матросы, толпящиеся около бочек, но Эйка однозначно непроста, раз сумела сварить такое и в таком немалом количестве. Ей на всеимперском слете алхимиков медаль, наверное, должны какую-нибудь вручить, а эта ее мерзость… Если вылить такое в океан, то, пожалуй, сюда сбегутся все половозрелые раки империи. Даже из северных рек страны, прямо по дну океана.

Бочки, конечно, сразу закрыли и разбежались от них кто куда, но веселье продолжалось недолго, поскольку в километре от корабля из воды, вдруг, показался огромный темный плавник. И это при том, что первый все так же виднелся на краю горизонта.

— Исонадэ! В десяти тё! Справа по борту! — заорали сразу несколько человек, и события резко ускорились.

— Лево руля! Правь на мель! — заорал Саито, глядя на появившийся прямо по курсу плавник. — Содержимое бочек за борт! На стрелометах — натянуть тетивы! Стрельба без команды!

Над водой были видны только спинной и хвостовой плавники, но даже с километра рыба казалась огромной. Формы её тела видно не было, но, судя по расстоянию между плавниками, чудовище никак не меньше нашего корабля.

— Готовим зачарованные стрелы! Ждем! — стащив с плеча лук, приказал Кояма своим. — Стрелять с двух тё, без команды!

Десяток самураев на корме быстро растянулся вдоль перил. Бойцы скинули с плеч колчаны и принялись распечатывать футляры с нужными стрелами. Матросы, позабыв про вонь, бросились к бочкам и быстро опрокинули их содержимое в океан. Заскрипели снасти, возмущенно захлопали паруса, и «Куро ваши», неохотно скрипя, начал медленно поворачивать к острову.

Сама же иссонадэ поначалу плыла куда-то в сторону, не обращая на нас никакого внимания. Мне уже даже начало казаться, что пронесет и мы сейчас, как тот боцман из анекдота, развалим корабль своими крепкими яйцами, а торпеды при этом промахнутся. Однако когда «Куро ваши» уже заканчивал поворот, рыба вдруг изменила маршрут и быстро проплыла в нашу сторону.

Ощущения, прямо скажем, на грани… Метров пятьдесят до спасительной отмели, и примерно восемьсот до чудовища. Главная же проблема в том, что у нас не моторная лодка. Парусный корабль — это та еще хренотень, на которой нельзя повернуть и при этом сохранить скорость.

Матросы, подгоняемые окриками старших и вполне естественным в таком случае страхом, карабкались по мачтам лучше всяких мартышек, и как-то там поворачивали паруса. Саито с князем были внешне спокойны, Кояма — так вообще, с виду словно заснул. С открытыми, блин, глазами и луком в руках.

Иоши с Эйкой подошли и встали неподалеку, напряженно наблюдая, за приближением исонадэ. И если на физиономии тануки еще можно было различить признаки беспокойства, то в глазах кицунэ, горело неприкрытое любопытство. Эйке по понятным причинам интересно, сработает ли отрава? Или подруга Иоши адреналиновая наркоманка?

Корабль тем временем завершил поворот и пополз к острову как беременная черепаха. Никто уже ничего не кричал, все замерли, ожидая развязки. Самураи с наложенными на тетиву стрелами. Расчеты стрелометов, высчитывающие нужную траекторию, и матросы на нижней палубе с приготовленными гарпунами.

Если верить Саито, то под нами сейчас натуральная пропасть, а там, впереди — на отмели, глубина не превышает человеческий рост, и выбросить корабль на мель — единственное правильное решение. Это если мы, конечно, успеем…

Плавник увеличивался с каждой секундой, а до спасительной кромки светлой воды метров тридцать, если не больше. Исонадэ заходила кораблю в правый бок — туда, где сейчас столпилась команда. Наверное, наблюдая за этим, я должен был что-то испытывать, но вот не получалось, хоть ты убей! Возможно, у меня исчерпался запас эмоций, но скорее, я просто не мог серьезно к этому относиться.

Не, рыба атакующая корабль оптимизма не внушает ни капли, но скольких эта тварь успеет сожрать, пока остальные окажутся на мелководье? Туда-то она за нами точно не сунется! Да в любом нормальном бою потери будут неизмеримо больше! А во всем творящемся дерьме напрягает только одно: если «Куро ваши» затонет, то как мы соберем этот гребаный жемчуг?

Тишина… В голове словно включился невидимый счетчик. Лица самураев спокойны, в глазах князя плещется злость, во взгляде Эйки любопытство сменилось разочарованием и какой-то детской обидой.

— Смотрите! Вода чернеет! — указав на океан, громко воскликнул Иоши, но в этот момент атакующее чудовище пересекло невидимую черту и события понеслись вскачь.

Хлопнули тетивы луков. Раз, другой, третий… Вода вокруг плавника пошла цепью серебристых разрядов, но чудовище даже не дернулось, продолжая плыть с неумолимостью подводного крейсера.

Когда до кромки мелкой воды оставалось не больше десяти метров, тварь резко ускорилась и рванула в атаку, целяв самый центр корабля. Одновременно с этим произошло нечто странное.

Корабль тряхнуло, и он вдруг поплыл намного быстрее! Словно кто-то большой и невидимый начал толкать его со стороны кормы!

Запоздало щелкнули тетивы разрядившихся стрелометов, «держись!» — заорали со всех сторон, и многотонное судно, ударившись килем о дно, с треском пропахало по отмели метров пятнадцать. Мгновение спустя огромная черная рыба ударила мордой в корму прямо под нами, и корабль резко крутануло по часовой стрелке.

Если кто-то катался на американских горках — так это немного похоже. Немного, в том смысле, что в нашем случае тележки сорвались с рельса и разлетелись в разные стороны. С оглушительным грохотом корабль подбросило в воздух, палуба вмазала по ногам, перед глазами мелькнули мачты вместе с зацепившимся за них солнцем, и меня с силой швырнуло к противоположному борту, чувствительно приложив при этом плечом о перила.

Сука! Вокруг воцарился хаос. Одна из мачт обломилась и рухнула в воду, часть команды с криками улетела за борт. Со всех сторон доносилась ругань вперемешку с криками боли. Кто-то истерично расхохотался, указывая на гигантский плавник, что все еще торчал над перилами палубы. Дура-рыба атаковала нас на самом краю морской впадины и вместе с кораблем вылетела на отмель. Впрочем, так ей, твари, и надо!

Морщась от колющей боли в груди, я поднялся на ноги, оглядел палубу и, найдя взглядом невредимого князя, молча ему кивнул. Нори как и меня швырнуло к противоположному борту. Там же обнаружился и Кояма вместе с четверкой помятых телохранителей, все остальные улетели купаться. Человек двадцать, включая обоих ёкай, барахтались на отмели неподалеку от левого борта. Все в жилетах и никто вроде не ранен, так что, можно сказать, повезло.

Все еще не до конца очухавшись и не понимая, что собственно делать дальше, я поискал взглядом капитана, и в этот момент Нори словно проснулся. Оглядев творящийся на корабле бардак, он остановил взгляд на торчащем впереди плавнике и, выхватив меч, побежал к нему. М-да…

Глава 12

— Э! Куда?! — запоздало проорал я, глядя приятелю вслед.

Нори меня не услышал. Взбежав по перекосившейся палубе, он что-то неразборчиво прокричал и, перебравшись через перила, прыгнул чудовищу на спину. «Вот же…», — проводив его взглядом, в сердцах выдохнул я, и вместе с телохранителями, тут же рванул следом.

В этот момент исонадэ зашевелилась, корабль натужно затрещал, палуба задрожала, и мне стоило определенных усилий устоять на ногах. Добежав до перил, я схватился за них левой рукой, огляделся и замер, пытаясь уложить происходящее в голове.

Чудовище было огромным! Метров двадцать в длину, если не больше! Плоская, шершавая спина рыбы имела грязно-серый окрас и немного сужалась к голове, прикрытой длинными костяными пластинами! Плавник в высоту метров пять, хвост — размером с немаленький парус! Сейчас морда твари застряла в проломе, и она пыталась освободиться, дергая башкой из стороны в сторону.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело