Выбери любимый жанр

Ел я ваших демонов на завтрак! Том 2 (СИ) - Кун Антон - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

Так что, я стоял и смотрел на мужика в упор.

И он стоял и смотрел на меня.

Мы некоторое время играли в гляделки. Потом мужик лёгким наклоном головы поприветствовал меня, как будто признал моё право не кланяться ему.

Я тоже поприветствовал его — точно таким же наклоном головы.

— Ваше величество, — пробубнил Райко. — Да будут благословенны ваши дни…

Но мужик в кимоно на лаборанта даже не глянул.

Я сразу догадался, что это не простой смертный, а после фразы Райко понял, что передо мной император Баракушити. И всё равно кланяться не стал. Во-первых, уже поздно — надо было сразу. А теперь за мной уже закреплено право не падать перед императором на колени, во всяком случае, я так почувствовал. А во-вторых, пять лет разницы! Был бы ещё убелённый сединами старец. Хотя я и там посмотрел бы.

В общем, я видел перед собой не императора, а обычного парня, увешанного золотыми побрякушками. И… и встревоженного, несмотря на надменный вид.

— Мы почувствовали, что был нарушен приказ! — сказал император, продолжая изучать меня взглядом.

— Простите, ваше величество! — ещё ниже поклонился Райко, хотя ниже уже было некуда. — Это тот человек, который нам нужен. Но мы не сможем принять его в клан, потому что…

— Ты достанешь нам меч! — приказал мне император, не дослушав Райко.

Я даже опешил от такой постановки вопроса. Ни тебе «пожалуйста», ни «будьте любезны». Просто приказ! Да будь он трижды императором, лезть в адово пекло мне, поэтому и решать мне.

— Не так быстро, ваше величество! — остановил я украшенного драконами императора. — У меня есть условия.

Оринэ-сэнсэй застонала, а Райко прошипел:

— Кизаму, ты с ума сошёл?! Самоубийца…

Император же от моей наглости слегка офигел, но надо отдать ему должное — быстро взял себя в руки и с интересом спросил:

— Какие же?

Я повторил то, что в прошлый раз говорил Райко и Оринэ-сэнсэй:

— Есть люди, за которых я несу ответственность. Я хочу, чтобы они были в безопасности. И… Не наказывайте Райко и Оринэ-сэнсэй. Они действительно старались ради вас.

— А для себя что? — спросил император.

— Со своими проблемами я справлюсь сам, — ответил я.

В общем-то я не кривил душой. Я действительно способен постоять за себя.

И тут мне в голову ударила мысль: если я отдам своих людей под защиту императора, не станут ли они заложниками? Тем самым рычагом, надавив на который, император сможет заставить меня сделать что угодно? Потому что я не допущу, чтобы с Изуми, Ёсико, Кинпатсу и остальными что-то случилось. А значит, соглашусь на любые условия…

Ох-хох-хох! Кажется, у меня есть большой шанс сунуть голову в петлю.

Чёрт, и я уже сказал про то, что есть дорогие мне люди, показал своё слабое место. Сам, собственными руками надел себе на шею поводок…

Хорошо хоть не успел назвать имена. Но это дело времени — выяснить, кто мне дорог не так сложно.

И тем не менее, это время моё! Нужно срочно что-то придумать…

Видимо, император что-то прочитал у меня в глазах, потому что спросил:

— Ты назовёшь имена своих людей?

Нужно было отвечать, но и отвечать нельзя — нельзя называть имена, иначе я могу сам подставить тех, кто дорог мне.

Чёрт! Нужно самому стать сильнее! Чтобы самому защитить. Только как?

Была ни была!

Я вежливо склонил голову и ответил:

— Не смею загружать вас своими просьбами, ваше величество. Мне будет достаточно того, чтобы Райко и Оринэ-сэнсей не были наказаны. Ну и ещё…

— …Ещё? — император поднял бровь.

— Так, мелочь… Спортивный клуб… Разрешите открыть клуб, где я смогу обучать магов академии приёмам борьбы. Желающих, конечно. Ведь бывают ситуации, когда магию применять или не рационально, или затруднительно, а постоять за себя надо.

Реакция императора мне совершенно не понравилась. Слишком сильно он заинтересовался. Я бы даже сказал: возбудился!

— Очень интересная идея! — воскликнул император. — А что это за приёмы?

Ну не мог же я ему рассказать про тайную борьбу русских спецназовцев? Это Кинпатсу такое объяснение подойдёт, а императора вряд ли оно устроит, он захочет узнать больше. А больше я ему сказать не могу.

Блин, как по лезвию иду… Буду ипровизировать.

— Я придумал некоторые приёмы, которые помогли мне в школе, — начал я сочинять на ходу. — И хотел бы продолжать их развивать.

Император усмехнулся.

— В школе, значит?.. Хорошо. Достанешь для меня меч и можешь организовывать свой клуб, — сказал он и повернулся ко всё ещё лежащим на коленях Райкро и Оринэ. — Встаньте! — приказал он.

Они несмело поднялись.

— Обеспечить Кизаму всем необходимым. Меч мне нужен завтра.

— Простите, ваше величество! — Райко согнулся в поклоне. — Это невозможно. Мы не успеем подготовить его за столь короткий срок.

— Невозможно?! — переспросил император и в его голосе прозвучала неприкрытая угроза.

Райко склонился ещё ниже:

— Даже ценой жизни… Раньше, чем через неделю мы не сможем…

Императора аж перекосило. Он сжал кулаки и топнул.

— Завтра! Меч мне нужен завтра! Делайте что хотите, но пусть он завтра отправится туда и достанет мне меч! Иначе всем троим отрублю головы!

И тогда Райко выпрямился и глядя в глаза императору сказал:

— Вы можете казнить меня прямо сейчас. Но если мы отправим Кизаму в логово Кутуруку завтра, то он погибнет, и мы потеряем шанс достать меч. Для подготовки нам и недели мало. Лучше выделить больше времени, чтобы наверняка.

Император постоял немного в воцарившейся тишине. Потом кивнул:

— Три дня и ни часом больше! — ответил он.

А потом развернулся и вышел.

Когда хлопнула входная дверь, Райко потянулся к чайнику, руки его сильно дрожали.

— Что же теперь делать? — спросила у него Оринэ-сэнсэй.

Она была растеряна. Райко, похоже, тоже — он ничего не ответил ей. Молча поставил греться чайник. Дрожащими руками достал из «сахарницы» щепоть травы и бросил её в чашку.

Чайник быстро закипел, и Райко залил траву кипятком. Но когда попытался поднять чашку, чтобы отхлебнуть, руки его так дрожали, что половина воды расплескалась на пальцы Райко. Он поставил чашку на стол и сунул обожжённые руки подмышки.

И тогда я, хоть меня самого потряхивало, спокойно насколько это было возможно сказал:

— Думаю, теперь вы должны рассказать мне всё.

Райко кивнул. И вдруг быстро заговорил:

— Легендарный клинок императора Каса действительно хранится в императорском клане. Только воспользоваться этим клинком наш император, да будут благословенны его дни, не может. Потому что он находится в логове Кутуруку.

— Как так получилось, что этот монстр живёт на территории императорской академии магии? — спросил я.

Райко и Оринэ-сэнсэй переглянулись и Оринэ ответила:

— С Кутуруку был заключён магический договор. Он не может уйти отсюда.

— В чём суть договора? — продолжил я задавать вопросы.

— Мы позволили Кутуруку жить тут и иногда подкармливаем его, а он охраняет секреты императорского клана. Ну и не трогает магов.

— Не трогает? — спросил я и оголил руку, показывая шрам от прикосновения щупалец.

Оринэ-сэнсэй подошла и взялась за мою руку, рассматривая рану.

— Это всё? Или ещё есть? — спросила она.

И я продемонстрировал сначала ногу, а потом снял рубаху и показал грудь.

— Кто обрабатывал раны? — спросила она.

— Макото, — ответил я. — И возможно Ёсико.

Райко и Оринэ переглянулись.

— Когда у них занятие в лаборатории? — спросила Оринэ и Райко.

— После обеда, — ответил он.

— Будем надеяться, что до обеда с ними ничего не случится, — вздохнула женщина.

— А что такое? — с тревогой спросил я.

Оринэ посмотрела на меня и ответила совершенно серьёзно:

— С такими ранами ты не должен был выжить. Твой Макото очень сильный маг, раз смог залечить такие раны. А значит, он в опасности.

— Да что тут происходит?! — не выдержал я. — По логике, если сильный маг, то это хорошо! Его должны оберегать, помогать ему развиваться, а тут наоборот…

41
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело