Выбери любимый жанр

Клятва принца - Aleksandrova Vera - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

– Мне стоит это делать? – странно уточнил Тэкео.

– Я…

Оборвав речь, девушка вскочила на ноги и заметалась по просторной каюте, перед сидящим супругом.

– Я не хотела этого брака, но отец настоял, – взволнованно произнесла Амрита. – Очевидно, что и вы не в восторге от этой ситуации. Я была так удручена перспективой стать женой врага, что умоляла отца не отсылать меня на Водоркан.

Откровенные слова лились из уст девушки, пока она расхаживала перед мужчиной, не глядя на него. Все, что произошло после похищения, сбивало с толку принцессу, и Амрита не могла собраться с мыслями. Ей казалось, что жизнь будет сплошным страданием, а на деле получилось, что её уважали и проявляли внимание.

– Вы вправе осуждать меня за задержку, но поймите, я вас совсем не знала, да и сейчас вы словно закрытая книга, – произнесла тише принцесса, останавливаясь и взглянув на супруга.

Тэкео молча рассматривал застывшую девушку. О чем он думал, она не знала и не могла предугадать.

– Вы правда болели? – спокойно уточнил он.

– Скорее довела себя до истощения слезами, – понуро призналась Амрита, смущенная былой реакцией. – Я ожидала страданий и издевок, считая, что мой муж обязательно будет ненавидеть меня.

– За что вас ненавидеть? – с едва заметным недоумением поинтересовался принц.

– За то, кто я, – печально ответила девушка, присаживаясь на место.

– А кто вы? – с легкой иронией вновь спросил Тэкео.

– Я принцесса Магаратхи, – произнесла Амрита так, словно он этого не знал ранее.

– Это не так, – мягко хмыкнул мужчина, озадачив её. – Вы моя супруга и принцесса Водоркана. С момента нашей свадьбы вы стали той, жизнь которой я буду оберегать до последнего вздоха. Вы Амрита Миямото, будущая императрица и мать наследника трона. Вас будут уважать и почитать, а те, кто осмелится решить иначе, станут не только моими врагами лично, но и врагами Империи. Если вдруг кто-либо посчитает вас менее значимой фигурой, то я не задумываясь объявлю войну вашему обидчику. Водоркан начинал войны и по меньшим причинам, а уж защитить ваше имя для меня честь.

Пока Тэкео произносил эти слова, Амрита от удивления открывала рот. Она привыкла быть «одной из…» Одной из принцесс Магаратхи, одной из дочерей могущественного отца, одной из женщин дворца, одной из младших обитательниц монастыря, но никогда никто не говорил ей подобных слов.

– Никогда не забывайте этого, – серьезно продолжил принц, глядя в глаза супруге. – Я прошу вас быть сдержанной на людях в словах и чувствах, ибо вы, как моя супруга, представляете позицию Императорского двора. Всё, сказанное вами, покажет окружающим положение дел в семье и Империи. У нас много врагов, и они несомненно будут искать возможность нанести удар.

Впервые от Амриты ждали чего такого серьезного. Она вдруг поняла, что быть супругой Тэкео – это не только существовать с ним на одной территории и просыпаться в неловких ситуациях, но и начало новой жизни, где от неё будет зависеть так много.

– Я никогда не думала, что вы видите наш брак таковым, – смущенно произнесла девушка.

– А чего вы ожидали? – нахмурился Тэкео. – Заточения? Пыток?

Амрита пожала плечом, явно намекая, что именно эти картинки представали перед ней, когда она узнала, за кого выходит замуж.

– Я не ваш надзиратель или тюремщик, моя принцесса, – хмыкнул мужчина. – Я просто ваш муж, но у меня есть обязательства, которые вы должны будете так же соблюдать. Во всем остальном, надеюсь, наша приватная жизнь не будет сильно отличаться от других семей.

Девушка не нашлась, что ответить и лишь смущенно кивнула. Пока пост длился, у неё было время привыкнуть к присутствию супруга. Через несколько часов они покинули большой корабль и переместились на судно меньшего размера. Амрита застенчиво ждала, пока её супруг простится с молодым мужчиной, с которым у него явно дружеские отношения. Тэкео просил передать слова благодарности родителям. Что это был за парень, и кто его родители, девушка не знала, а на все вопросы муж сообщил, что познакомит её с этой семьей позже.

Новая каюта была оснащена по космическому скупо, но лаконично. Все функционально и максимально убрано в скрытые ниши, открывая пространство для глаз, и широкую низкую постель. Полет на новом судне был другим. Тэкео пояснил, что корабль принадлежит ему, так что он будет больше отсутствовать, занятый делами. Ужинали они так же вместе, обсуждая малозначительные события. В основном Амрита спрашивала о том, что узнала о Водоркане, а супруг объяснял, как это применяется на деле.

Ночи стали другими. Судно было меньшего размера, и теперь девушка не жалась к мужу в поисках тепла. Даже наоборот раскрывалась и мучилась жаждой. Как ни странно, мужчина стал уходить еще до того, как она проснется. Наверное, раньше она его задерживала своими приставаниями.

– Мы летим на Кионару? – однажды спросила Амрита, беспокоясь, что из вещей на ней лишь одна смена одежды, в которой её собственно и похитили.

– Я решил, что пока мы не уладим наши разногласия, появляться перед Императорским двором не стоит, – спокойно ответил Тэкео. – Вы должны привыкнуть ко мне, как к супругу, и принять судьбу. Но в целом мне бы хотелось представить вас отцу, когда вы уже будете носить ребенка. Это обезопасит вас и всю Империю от волнений.

Новость о скором материнстве была шоком. Амрита застыла с расширенными глазами, таращась на мужчину, который просматривал в планшете какие-то документы.

– Амрита, вы должны понимать, что будь моя воля, я дал бы вам столько времени, сколько вы бы пожелали, но у нас его и так мало, – продолжил принц, хмурясь все больше. – Наш брак состоялся достаточно давно, и все ожидают появления наследника. Если мы появимся при дворе даже без намека на беременность, это может быть расценено неверно, и тогда пострадаем все мы. До тех пор, пока вы не будете готовы принять меня как супруга и не осчастливите новостью о беременности, мы поживем в Нагато – это провинция, которой я управляю с двадцатого цикла.

Двадцать циклов, это ведь совсем дитя. И его отправили управлять провинцией? Иными словами, он давал ей время свыкнуться с мыслью о браке и ожидал, что она быстро зачнет, и лишь потом будет знакомить её с семьей. Что ж, на Магаратхе все делалось с точностью до наоборот.

– Это стандартная процедура? – сдержанно уточнила девушка.

– Нет, я стараюсь действовать максимально корректно в тех условиях, в которые вы нас поставили, – достаточно жестко произнес Тэкео, вернувшись к своим делам.

Иногда её супруг мог таким образом прекратить общение. Он просто отвечал на вопрос и не задавал встречный, занимаясь делами. Через время Амрите казалось, что она назойливо допрашивает супруга, что было недопустимо для неё. Все чаще она испытывала смущение, понимая, что правила общения Водоркан практикует иные, нежели те, к которым приучили её.

Прибытие в Нагато было скомканным. Девушка волновалась о том, что увидит и кого встретит. Её отец был не просто главой Магаратхи, её Раджой, но и обладателем многочисленного гарема. Амриту волновал вопрос других женщин, которых она могла встретить в доме мужа. За время путешествия она привыкла засыпать и просыпаться рядом с Тэкео, и мысль о том, что сейчас все изменится, была тревожащей. По сути она не хотела вновь оставаться одна в незнакомом месте.

Спустившись с трапа корабля, Тэкео повел её в скромный по размерам дворец, лаконичный и простой с виду. Их встретили несколько слуг, которые поклонились, когда супруги проходили мимо. Внутреннее убранство помещений удивило принцессу Магаратхи, ибо казалось, что сюда либо только-только въехали и мебели поэтому нет, либо здесь делали ремонт.

– А где вся мебель? – тихо спросила девушка, рассматривая пустые стены просторных помещений с высокими потолками.

– О, на этот вопрос любой из обитателей дворца ответит вам, что вся мебель находится в покоях моей супруги, – достаточно иронично ответил Тэкео, ведя девушку за собой.

Амрита нахмурилась. У него была первая жена? Ей не говорили, что она будет второй супругой. Это удручало, но девушка привыкла к подобному на Магаратхе, вот только ей казалось, что Водоркан не поддерживал многоженства. Расстроившись, что у Тэкео явно была любимая женщина, Амрита, опустив голову, последовала за мужем знакомиться с той, которая всегда будет первой. Даже если она не официальная супруга, а всего лишь любовница, она все равно будет стоять между стоять ней и принцем.

7
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Aleksandrova Vera - Клятва принца Клятва принца
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело