Выбери любимый жанр

Не скрыть (СИ) - "BornToRuin" - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Стефан! Рад видеть! — торговец, в привычной ему манере, одарил парня приветливой любезностью.

— Я знаю, что за подход нужен к дочерям…

Герцог оттопырил свой толстый палец и не дал молодому человеку закончить.

— Понятия не имею о чём вы. — он посмотрел в сторону мимо проходящих гостей и поклоном головы поздоровался.

Как только незнакомцы отошли подальше, и торгаш убедился, что рядом больше нет лишних ушей, понизив тон, продолжил:

— Будьте бдительны, Стефан, — мужчина произнёс эти слова, на удивление, тревожно, — У вас здесь нет друзей. Все следят друг за другом, даже наша беседа не останется без внимания, какой бы она не была.

Парень помолчал, собираясь с мыслями. Он ещё раз на всякий случай огляделся.

— Герцог, как вам погодка? Пару дней назад была такая страшная метель. Надеюсь, вам не выпала участь попасть в самый её разгар. Наверное, снаружи было смертельно холодно. — Стеф ничего умнее придумать не мог, но был уверен, что торговец поймёт, к чему он клонит.

Большой мужчина улыбнулся и моргнул глазами, давая понять молодому человеку, что он всё правильно понял.

— Да, ужасный буран. Я слышал, что даже оконные стёкла в домах трескались. Жуткие перепады температуры. — он сразу же подхватил эту игру, словно не в первый раз. — Организму обычного человека тяжело справиться с ней, а представьте, что творится с насекомыми? Бедные букашки, проснувшиеся из-за тёплого декабря, погибли мгновенно.

— Да, печальное, должно быть, зрелище.

— Думаю, вам виднее.

И несмотря на то, что разговор их становился всё более абсурдным, никто не обращал внимания. Скорее всего, попросту посчитали это обыкновенным пьяным бредом, беседа ради беседы, не более.

— Стефан, вам уже посчастливилось увидеть дочек Госпожи в нарядах? Они немыслимо прекрасны.

— О да, каждую.

— И Бэлу? Я слышал ей нездоровиться.

— Ей стало лучше.

— Безмерно рад слышать. А как поживает юная Даниэла? Она продолжает посещать библиотеку?

Парень немного не понял, к какой теме подводит торговец данным вопросом, от чего запнулся и не смог придумать ответа.

— Девочка очень любит читать романы. У неё самая настоящая коллекция. Вы видели её? В библиотеке?

— Я…был в библиотеке, да. Богатый выбор литературы.

— И как вы туда попали? Через второй этаж или двор?

Герцог так умело скрывал их настоящую тему, что Стефан за ним попросту не поспевал. Однако, брюнет смог понять и это. Сейчас хитрый торгаш пытался разузнать про самую легкодоступную, на первый взгляд, статую, с который нужно снять маску.

— Я не выходил во двор. Погода ужасна, вы и сами знаете. Через второй этаж. Жаль, что ближе к вечеру дверь закрывают, а меня так часто мучает бессонница, мог бы провести за чтением всю ночь.

— Вы могли бы выждать время, когда дверь открыта и попасть в библиотеку раньше. У дочек Госпожи свой режим. Если захотите побыть в одиночестве — выясните какой.

Стеф кивнул головой.

— А есть ещё какие комнаты с развлечением?

— Кассандра, средняя дочь, любит охоту. У неё есть своя оружейная. Если вы разбираетесь в винтовках, то вам непременно следовало бы её посетить. Но, к сожалению, вряд ли бы юная Госпожа позволила.

— Мне бы понравилась?

— О! Непременно. Там есть на что посмотреть.

Герцог подмигнул. Вот и стало известно, где находится вторая маска. Их завуалированный разговор немного развлёк. Но, узнав полезную информацию, пора бы попрощаться и возвращаться в холл.

— Вы прекрасный собеседник, Герцог. Было занятно.

— Взаимно, дорогой друг, взаимно.

Мужчины пожалили руки, и Стефан направился к выходу.

— Удачи вам и берегите себя.

Молодой человек покинул лавку и взглядом принялся искать свою драгоценную рыжеволосую спутницу. Но, к сожалению, а может и к счастью, Даниэлы нигде не было. Брюнет прошёл чуть дальше, не зная куда себя деть, как вдруг к его спине прильнула девушка. Она плавным движением, водя руками по телу парня, показалась с правой стороны. Терпкий аромат алкоголя тут же забил ноздри.

— Нашла! — радостный возглас показался знакомым, но одновременно таким чужим. — Где ты был?

Копна черных волос заслонила лицо Стефана.

— Искал нужник.

— Я так и думала. — Кассандра засмеялась и встала напротив молодого человека, преграждая ему путь.

На беседу с Герцогом он потратил не более двадцати минут, да и отлучка в целом не заняла много времени. Неужели за полчаса ведьма успела так напиться?

— Мама захотела пить. Принеси ей бутылку вина из…подвала. Нет! Подожди…из винной комнаты. Да, именно оттуда. — черноволосая немного путалась, её язык совсем слегка заплетался, а жёлтые глаза блистала уже не хищно, они были стеклянными. И хоть девушка держалась на ногах ровно, гордо выпрямив спину, воздействие спиртного давало о себе знать. — «Sanguis Virginis», она самая выдающаяся среди других бутылок, не ошибёшься. Давай, топай.

Касс развернула Стефа, чуть подтолкнув его в спину, и куда-то убежала. Он слегка ошалел. «Интересно, какой сегодня бедолага попадётся нетрезвой колдунье? Незавидная участь» — брюнет посмеялся своим мыслям, а потом вспомнил про где-то блуждающую Дану и стало как-то не до шуток.

Когда Стефан вышел из холла в главный зал он увидел на лестнице Бэлу. Парень замер и затаил дыхание. Как грациозно она спускалась вниз, высоко держа подбородок, как её длинные стройные ноги друг за другом наступили на деревянные ступени, покрытые красным ковром, и как она едва касалась пальцами поручня. Заметив наблюдающего за ней молодого человека, блондинка остановилась, так и не дойдя до конца. Она тоже устремила на него свой взор. Кругом играла музыка, доносился радостный смех, гул и всё это не имело никакого значения. Для него весь мир замер вместе с ней. Всё же осознав, что он неприлично пялится на колдунью, мгновенно отвернулся и помчался выполнять поручение, которое выдала Кассандра. Первым делом необходимо было спасти Леди Димитреску от мучавшей её жажды.

Поскитавшись по коридорам замка, молодой человек в итоге нашёл ту самую винную комнату, которая по какой-то причине была открыта. Обычно, камеристки закрывают такие помещения, куда нельзя входить слугам без особого дозволения. Это показалось подозрительным, но что поделаешь, может, Камелия в этой суматохе совсем забылась и не заперла дверь, с кем не бывает, она тоже человек. Дело теперь за малым: отыскать нужную бутылку и принести её Госпоже. Однако, всё оказалось не так просто. Бутылок было неимоверно много и все они разные, с определёнными выдержками, вкусами и…добавками? «Как оно называлось? Какая надпись должна быть?» — когда выпала возможности Стеф не уточнил у черноволосой вампирши на каком языке она произнесла марку вина. Пусть это мало что дало, ибо парень из всех языков знал только румынский, он мог хотя бы предположить на какие буквы ориентироваться. Ещё одни поиски занимали уйму времени.

Заглядывая в винные шкафы, нагибаясь, дабы рассмотреть подписи на ленточках снизу, он не сразу обратил внимание на чужое присутствие за спиной.

— Потерял что-то? — эхом раздалось по помещению.

— Бэла, я… — Стефан медленно выпрямился, он понимал, что опять пойман на горячем, пойман там, где не должен находится. Вновь пойман ею.

— Я знаю. “Я всё объясню”, “ты не так всё поняла” и так далее. — она не спеша вошла в комнату и скрестила руки на груди. — Что на этот раз ты задумал?

— Ничего. — моментально отрезал он. — Твоя мама захотела выпить.

— Не лги мне. Я только покинула их, тебя там не было вообще. Каким образом ты узнал, что маме необходимо вино? — Бэла приблизилась к круглому столику, на котором были навалены ящики с бутылками. Единственное препятствие, разделяющее парня и девушку.

— Кассандра. Она передала мне её приказ. — как глупо это звучало, он бы и сам не поверил, если бы кто-то попытался таким образом оправдаться, но так оно и было, и уж лучше пусть она слышит подобное, чем придуманное на ходу.

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Не скрыть (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело