Выбери любимый жанр

Ловушка во времени - Дворкин Девид (Дэвид) - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

– У меня больше общего с вами, чем с ними.

– Вам есть, что оплакивать в прошлом? – спросил Кирк. – Мы были борцами, капитан, но наши дни прошли. Эти юнцы в нас больше не нуждаются. Галактика стала мирной. Наш тип человека…

– Чепуха! – закричал Клант.

Его лицо еще больше потемнело. Задумчивость прошла, и он стал снова свирепым воином старой закалки.

– Вы думаете, я это так оставлю? Они убили мою команду, Кирк!

Калринд подошла к Кланту и выпалила ему в лицо:

– Ваша команда уничтожена бурей и скачком времени. Та же участь постигла людей Кирка. В конце концов, некоторые выжили, капитан Клант. Вы должны быть счастливы, что живы, и не давать волю злобе. Мы можем помочь вам.

Клант заревел и прыгнул на клингонку. Кирк схватил ее за тунику и оттолкнул. Калринд оступилась, и клингон столкнулся с Кирком. Оба тяжело повалились на пол. Клант оказался наверху и схватил Кирка за горло. Кирк попытался сопротивляться, но внезапно силы его оставили, и он с ужасом понял, что под тяжестью Кланта не может даже шевельнуться. Вдруг тело клингона обмякло. Кто-то оттащил его и бросил на пол. Это Калринд пришла на помощь.

– Джим!

В ее глазах застыл страх, когда она склонилась над неподвижным Кирком.

– Со мной все в порядке, – пробормотал он. – Помогите мне.

Калринд помогла капитану сесть и поддержала, когда он поднимался на ноги.

– Мне перекрыли кислород, вот и все, – сказал Кирк и улыбнулся, чтобы приободрить женщину. Это было не правдой, хотя сила по каплям возвращалась к нему.

Капитан заметил, что коридор переполнен клингонами. Среди них находился и Мориц. Некоторые держали в руках оружие, направленное на Кланта и трех сообщников. Посмотрев на них внимательнее, Кирк заметил, что эти трое под стражей отличались от остальных клингонов так же, как и Клант: в их горящих глазах тоже была неприкрытая, все поглощающая ненависть. Эта разница особенно бросалась в глаза при сравнении старых и новых клингонов.

Мориц обратился к своим согражданам:

– Не спускайте глаз с этих зверей. – Затем он подошел к Кирку и сочувственно произнес:

– Джеймс, вы выглядите неважно. Возможно, нам придется осмотреть вас опять.

Кирк покачал головой и повторил:

– Клант лишь перекрыл мне кислород. Я буду в порядке через пару минут. Что это за люди?

Мориц ответил:

– Оставшиеся в живых из команды Кланта. Они похожи на него. Сразу бросились в схватку, как животные. – Он сделал такое лицо, словно дотронулся до чего-то гадкого. – Мы думали, что их можно переделать, но…

Мориц беспомощно развел руками.

– Они опасны для вас, не так ли? – спросил Кирк.

Мориц спокойно ответил:

– Они ни на что не годны. Ни в этой части Империи, ни в другой. Мы не имеем понятия, как обращаться с ними и им подобными. Наша история не подготовила нас к этому. – Клингон криво усмехнулся:

– Вы знаете, Джим, сложность состоит в том, что мои предки знали, как поступать с такими представляющими опасность субъектами. Для них всякое решение было простым и однозначным. Все делилось только на белое и черное. Наша высшая мораль требует от нас более сложных решений.

Кирк чувствовал себя уже лучше. Он мог стоять без помощи Калринд.

– И какое решение вы приняли? – спросил он.

– Когда придет следующий транспортный корабль, мы погрузим Кланта и его друзей и отправим на Клинзай. Возможно, медицинские эксперты там смогут что-то сделать. Мы достигли больших успехов в лекарственной терапии и, думаю, можем помочь больным с мозговыми отклонениями, какие наверняка есть у Кланта и его людей. Если им это не поможет, то, по крайней мере, они станут тише.

– Пойдемте, Джим, – позвала Калринд, беря капитана за руку, – пойдемте домой.

После этого случая Кирк больше не встречал Кланта и его людей. Он успокоился, но все же где-то глубоко гнездилась мысль, что Клант прав: он и его друзья были борцами, и в этом веке они уникальны. Позже Кирк прочел мемуары, напоминавшие о крупнейших войнах на Земле до освоения космоса. Автор писал о том, что он и его солдаты были больше похожи на солдат врага, чем на своих гражданских соотечественников. Единственный, кто его мог действительно понять, был тот, кто маршировал вместе с ним, и тот, против кого он сражался. Только тот, кто познал ужасы военной жизни, мог понять, через что он прошел. Потрясенный этим открытием, Кирк прочел много других книг и узнал, что солдаты из многих стран ощущали подобное. Он признался себе, что и сам чувствовал это.

А Клант нашел определение: братство воинов. Только воины понимали, что это такое. Может быть, в Кланте и его сподвижниках было, как говорили Мориц и Калринд, что-то звериное. Может быть, они опасны и непредсказуемы. Но Кирк многое отдал бы, чтобы поговорить обо всем этом именно с Клантом, клингоном своего века, гордым и одиноким воином его, Кирка, времени.

Глава 7

Спок, конечно, не лгал командору Хелленхайзу, когда говорил о своем желании остаться на Звездной Базе 17, пока ремонтируют «Энтерпрайз». Кирк передал ему управление кораблем, и Спок понимал, что его место на нем до тех пор, пока не убедится, что с экипажем все в порядке. Как старший офицер, Спок осознавал необходимость находиться с командой, пока люди не оправятся от психологической травмы, вызванной потерей командира. А случай с Ухурой усугублял ситуацию. Спок не знал, как ему действовать дальше, а слова, обращенные к Хелленхайзу, обесценили вулканца в глазах экипажа «Энтерпрайза». В те немногие моменты, когда Спок пытался сблизиться с командой, ему становилось ясно, что сделать это еще труднее, чем представлялось раньше. Ситуация осложнялась. Общая враждебность к вулканцу возникла из-за его решения покинуть пространство, в котором исчез Кирк, и продолжать полет к Звездной Базе 17. Не в силах игнорировать чувства команды, Спок понимал, что в подобных обстоятельствах он всем был в тягость.

У вулканца был большой соблазн провести расследование катастрофы «Энтерпрайза», но в создавшихся условиях это сделать оказалось невозможно. Сказанного было достаточно, чтобы заставить его капитулировать, отказавшись от попытки сблизиться с экипажем, и ретироваться на ближайший из компьютерных центров. Там его и нашел мистер Скотт.

– Добрый вечер, мистер Спок! – радостно приветствовал главный инженер Энтерпрайза. – Я искал вас повсюду. На моем корабле есть важная работа, и я хотел, чтобы вы помогли мне.

– На вашем корабле, мистер Скотт? – переспросил вулканец, не отрываясь от монитора.

– Называйте его, как хотите, мистер Спок, – ответил инженер с раздражением, – но, на мой взгляд, там, действительно, все мое.

Спок, покорно вздохнув, отвернулся от графика на мониторе.

– Я к вашим услугам. Что вам угодно знать?

Раздражение инженера испарилось, уступив место заинтересованности.

– Знаете, мистер Спок, мы хотим основательно перестроить наш корабль. Пока мы отсутствовали, сделано несколько важных открытий. Мы можем восстановить корабль в том виде, в каком он был ранее, или модифицировать его, чтобы придать большую скорость. Это касается перемещения в пространстве. Думаю, будет реальная польза.

– Мне кажется, что модификация – ошибка, хотя вам вряд ли нужны мои согласие или совет.

– Ну, – произнес Скотти огорченно, – вы понимаете, новая конструкция позволит увеличить скорость, но это может ослабить защитную энергию и резервы нормального жизнеобеспечения.

– Мы не можем позволить себе подобных усовершенствований. Для меня это совершенно очевидно.

– Но это замечательное изобретение, мистер Спок! Я назвал бы его настоящим прорывом в технике и был бы рад его внедрить!

– Тем не менее, мистер Скотт, оно совершенно непрактично. Мой опыт показывает, что «Энтерпрайз» больше нуждается в защитной энергии, резервах жизнеобеспечения и импульсной мощности, чем в ускорителе перемещения в пространстве.

– Да, – огорченно констатировал Скотти. – Я думаю так же, но надеялся, что вы найдете возможность для внедрения новой системы.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело