Выбери любимый жанр

Станция смерти - Морвуд Питер - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

– Вы только посмотрите! – заторжествовал Джосс.

– Что такое? – спросил Ивен.

Джосс откинулся на спинку кресла и выдохнул:

– Это металл под камнем! Металл под поврежденной каменной поверхностью. Наши радар и спектроскопический сканер засекли значительный контраст между плотностью поверхности и тем, что под ней. 90 процентов разница! Там что-то сделанное из стали или какого-то сплава. И оно находится под камнями. Вот, смотрите, – Джосс показал на экран.

Они приближались к астероиду, похожему на двойную картофелину. Джосс замедлил ход и начал «ее» облетать.

– Сейчас посмотрим, – сказал он.

Ивен с интересом разглядывал поверхность астероида. С виду – обычный беспорядок: вмятины от столкновений, обломки камня, трещины, пыль. Но что-то все-таки было, что возбуждало его внимание.

– Джосс, – позвал он, – что-то здесь не так!

– Да, – отозвался тот. – Он слишком подвижен, заметь. И наверняка не от простого столкновения. Кто-то увеличил его массу и даже не удосужился при этом стабилизировать его на орбите. И это было совсем недавно…

– Ну, теперь им ничто не поможет – за работу взялся сам Шерлок Холмс!

Джосс улыбнулся.

– Да, неаккуратные здесь люди. Можно подумать, что они никогда не слышали о физике.

Он что-то сделал на пульте и глянул в иллюминатор.

– Вот!

– Что вот?

Джосс опять потянулся к пульту:

– Уже пролетели. Сейчас я замедлю ход.

Пришлось довольно долго ждать, пока корабль облетел астероид. Ивен мысленно успокаивал себя и набирался терпения. Джосс как можно ниже опустил корабль и еще сильней замедлил ход. Когда, наконец, снова пролетали над тем местом, он указал рукой:

– Вот это. Как ты думаешь, что это может быть?

Ивен посмотрел вниз и мрачно усмехнулся. Ошибиться было невозможно – он видел это и раньше на противоположной стороне Поясов. Так обычно прятали наркотики.

– Я бы сказал, – начал он, – что кто-то вырыл большую яму, свалил туда что-то значительных размеров и все засыпал.

– И это «что-то» сделано из металла, – добавил Джосс, глядя на свои приборы. – А весит это около 30 тонн. А, Ноэл?

Тот кивнул:

– Это как раз вес оборудования, которое зарегистрировала за собой Хек. Во всяком случае, очень близко.

– Ну, стало быть, – сказал Джосс и потянулся к пульту управления оружием корабля, – давайте посмотрим, удастся ли нам не уничтожить вещественные доказательства.

– А может, лучше мне самому это сделать? – спросил Ивен. Он начинал злиться и сам с удовольствием посмотрел бы, как этот астероид разнесет на куски.

Джосс взглянул на него, как бы давая понять, что он вроде бы и не против, но сказал все-таки: – Нет, лучше уж позволь мне.

Он нажал еще на несколько кнопок и произнес:

– Средний уровень дисперсии. Это снесет верхние три метра. Три секунды…

Ивен шумно вдохнул и выдохнул. Через минуту все в окне стало белым и астероид осветился ослепительной вспышкой огня. Поднялись пыль и пар, и осколки скалы забарабанили по корпусу корабля. Когда все улеглось, Джосс прислонился к иллюминатору и недовольно проворчал:

– Черт, надо было посильнее настроить. Едва ли первый метр сошел. Придется пальнуть еще раз.

И опять ослепительный свет наполнил кабину и осколки застучали по кораблю. Ивен видел, как Ноэл при сильных ударах вздрагивает и морщится. Эти чувства и ему были знакомы – он сам терпеть не мог, когда что-либо бьется об корпус и возможны пробоины.

– Вот так! – довольно сказал Джосс, осматривая свою работу.

Ивен взглянул вниз. Блеска металла он не увидел (да блеска и быть не могло после такой температуры), а увидел он нечто темное, покрытое рубцами, что-то такое, что не могло оказаться в недрах астероида естественным образом. Пыль все больше рассеивалась, и можно было уже ясно различить угол грузового модуля, хотя от взрыва он немного сплавился.

– Знакомо вам это?

Ноэл был потрясен.

– Это корабль Хек, точно, – кивнул он.

– Ну что ж, нам надо его вытащить. И при этом понадобится чья-то помощь, – сказал Джосс.

Ноэл слабо улыбнулся.

– Конечно. Только средств они мне ни черта не выделят.

– Обычное дело. Надо крутиться. Нам еще понадобятся ваши сведения о других пропавших, и, может быть, мы еще не раз столкнемся с этой работой. Возможно, будет и что-то общее, – сказал Джосс и начал медленно поворачивать корабль. – Пусть я буду чересчур подозрительным, – добавил он, нажимая кнопки на приборной доске, – но я все-таки заброшу здесь одну из наших хоккейных шайб.

– Хоккейных шайб? – удивленно переспросил Ноэл.

– Его лучше не спрашивай, – добродушно улыбаясь, вмешался Ивен, – а то опять пустится в свои объяснения. Это просто такая двигающаяся штука с маленькой телекамерой. Да? Ведь так, Джосс?

В кабине почувствовалось вдруг, как что-то отделилось от корабля в районе хвоста.

– Вот так, – сказал Джосс, глядя на приборы. – Она прочно закрепится на поверхности, и, если кто-нибудь здесь появится после нас, мы сразу же об этом узнаем. А то, мало ли, вдруг кто-то проследил за нами, начнет тут крутиться. – Он заговорщически улыбнулся.

Ноэл покачал головой:

– Да, если бы у меня была такая техника… Но нам присылают сюда только то, что они сами посчитают необходимым.

Джосс включил двигатели.

– Вот они и прислали к вам нас. Может быть, мы действительно сможем тут чем-нибудь помочь? А пока, пора возвращаться…

Несколько часов спустя, когда Ивен уже собирался уходить из корабля, Джосс все еще не вставал из-за компьютера, внося сведения Ноэла.

– Ты что же, остаешься здесь? – спросил Ивен. – Не хочешь пойти что-нибудь перекусить? Уже столько времени прошло с той седой древности, когда мы ели в последний раз!

– Не хочу, – отрезал Джосс. Казалось, что кроме собственного компьютера ему больше ничего от жизни не надо. – Черт! – выругался он, допустив ошибку, скомкал лист и бросил его на пол.

– Почему ты просто не прочитаешь все и не запишешь?

Джосс покачал головой:

– Это помогает мне думать. Кстати, ты что-то там напутал, пытаясь настроить алгоритм распознания моего голоса, и теперь компьютер допускает ошибки. Да мне это и не надо, я и так справлюсь. А ты можешь идти. Я хочу сегодня как можно больше данных ввести в программу. Плохо, что не попросил в свое время, чтобы они встроили сюда оптический сканер, но кто же знал, что придется столько работать с бумагами?!

– Ты прав, – согласился Ивен. – Пойду пока все-таки перекушу чего-нибудь и скоро вернусь.

– Да, кстати! – Джосс порылся в бумагах, нашел дискету и подбросил ее Ивену. – Ты ведь не читал свою почту утром?

– Нет, был занят сантехникой, – сострил тот, ловя ее. – Чертовски не хочется спать там снова.

Он вставил диск в компьютер и вызвал на экране, как он это называл, «почтовое меню». «О, черт!» – подумал Ивен, видя перед собой послание Лукреции: «О ВАШЕМ ТОПЛИВЕ: ваш компьютер показывает, что вчера вы израсходовали почти все горючее, рассчитанное на целые сутки, за пятнадцать минут. Я предупреждала вас, что необходимо экономно расходовать топливо».

– Что?! – возмутился Ивен. – Это маленькое жадное животное! Она вырвала бы соску-пустышку у младенца, если б подумала, что тот получает слишком много удовольствий.

– Очень нежно, – сказал Джосс, комкая еще один лист и бросая его на пол. – А если она вставила здесь какие-нибудь подслушивающие жучки перед тем, как мы улетели?

– Я надеюсь, что она это сделала! Лукреция, ты – дрянь! – Ивен специально громко выругался в потолок и бросил дискету Джоссу. – На что же, она думает, мы тратим горючее? Мы бы оба были сейчас замороженными сухими бифштексами…

– Ха! – перебил его Джосс. – Я просто хочу тебе напомнить, что следует из всего этого. Э-э-э… если ты собираешься выпить, то заказывай маленькое пиво!

Ивен сразу выпустил пар.

– М-да. Так ты уверен, что остаешься?

– Точно. Принеси мне чего-нибудь, если захочешь, и не попадай в неприятности, – улыбаясь, сказал Джосс, все так же не отрывая глаз от компьютера.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Морвуд Питер - Станция смерти Станция смерти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело