Конфликт интересов - Холдинг Джеймс - Страница 3
- Предыдущая
- 3/9
- Следующая
У меня не было багажа, кроме сумки, и я сразу пошел искать туалетную комнату. Наконец я увидел знакомую вывеску и поспешно нырнул туда, даже не посмотрев по сторонам. Меня занимал только сверток.
Войдя в кабину и закрыв за собой дверь, я, наконец, вытащил его из сумки. Я принялся поспешно разворачивать коричневую бумагу, ожидая увидеть плотно уложенные пачки денег. Но увы! Мои ожидания не оправдались. Вместо денег там оказалась голубая коробочка. Я освободил ее от обертки и, повертев в руках, открыл замочек и поднял крышку. Сначала моему взору предстал мягкий кусочек замши, которой обычно моют окна. Нетерпеливо отдернув ее, я застыл в изумлении. Там были не деньги. Там лежали бриллианты! Крупные камни различной величины и формы, от квадратных до почти круглых, искрились и переливались всеми цветами радуги, даже в тусклых лучах туалетного освещения.
Вот это сюрприз! Ай да Матини! Я не очень хорошо разбираюсь в бриллиантах, однако, даже на мой непросвещенный взгляд, - эта россыпь искрящихся льдинок стоила в десятки раз больше, чем те пачки денег, которые я рассчитывал увидеть. Среди этого богатства я не отметил камня менее двух карат. А некоторые попадались еще крупнее. Облизнув пересохшие губы, я захлопнул коробочку и трясущимися руками снова завернул ее в бумагу. Вновь убрав сверток в дорожную сумку, я вышел из туалетной кабины.
Пройдя к эскалатору, который как раз находился за мужским туалетом, я решил подняться на второй этаж, чтобы купить билет на ближайший рейс до Нью-Йорка.
Вдруг сзади раздался тихий голос:
- Матини?
Я обернулся. На ступеньку ниже меня стоял маленький, толстый тип с разбитым носом. На его лице, безусловно, не было доброй улыбки старого друга, но оно также и не выражало враждебности. Держа руки на поручнях, он стоял посреди эскалатора. В этой ситуации мне ничего не оставалось, как только воскликнуть:
- О, вот и вы! Я уже испугался, что меня никто не встретит. Откудато сбоку раздался другой голос, холодный и язвительный:
- В мужском туалете?
Я посмотрел вверх и увидел худощавого светловолосого мужчину, одетого в голубую спортивного кроя куртку и красные клетчатые брюки. В отличие от одежды его глаза казались совсем бесцветными и все время обеспокоенно бегали из стороны в сторону, не задерживаясь долго на одном предмете.
- Тут уж ничего не поделаешь, приятель, - сконфуженно пожал я плечами.
Толстый коротышка придвинулся ко мне вплотную. Его же напарник стоял лицом к нам, закрывая проход вперед.
- Вы не Матини, - уверенно произнес светловолосый.
- А я им должен быть?
- Когда мы не увидели среди прилетевших Матини, то поинтересовались у стюардессы. Но, удивительное дело, она указала на вас. Интересно, когда вы успели им стать?
- Не нужно усложнять, ребята, - как можно беззаботнее ответил я. Матини не смог прибыть.
- Почему же это?
- Он болен.
- Как это болен? Матини не может болеть, он здоров как бык.
- И тем не менее, - развел я руками. - Вчера он попал в больницу.
Две пары глаз пристально уставились на меня. В них читалось плохо скрываемое подозрение.
Парень в голубой куртке, засмотревшись на меня, не успел вовремя сориентироваться и споткнулся, когда хотел сойти с эскалатора, но я все же подхватил его и помог успешно преодолеть препятствие. Даже не поблагодарив, он встал по левую сторону от меня, а тот низкорослый справа. И вот так дружно в ряд мы зашагали вдоль длинного коридора.
Пройдя несколько шагов, тот, который отличался яркостью красок в одежде, представился:
- Меня зовут Брэд, а его, - он кивнул головой в сторону коротышки, - Лео. А вы кто?
- В этом деле я - Матини.
- Ты взял сверток? - нетерпеливо поинтересовался Брэд.
- А как ты думаешь? - внушительно посмотрев на него, спросил я.
- Я думаю, тебе лучше не валять дурака, а то достанется и тебе, и Матини, - угрожающе произнес Лео.
- Будем считать, что он у меня. - Я демонстративно покачал своей дорожной сумкой и в свою очередь поинтересовался: - А куда мы направляемся?
Худощавый как-то странно дернул плечом.
- К Митчу, куда же еще?
- Матини ничего не говорил про Митча, - забеспокоился я.
- А что он тебе говорил? - ехидно улыбнувшись, вкрадчиво произнес светловолосый.
- Сказал, что мне заплатят пять тысяч долларов, если я найду сверток и передам кому нужно. Этот кто-то встретит меня в аэропорту. Если его не будет, то я должен хранить этот сверток у себя.
Лео зло засмеялся.
- Ну, с Матини не соскучишься.
Затем как-то весь собрался и быстро спросил:
- Ты друг Матини?
- Пожалуй, можно так сказать, - задумчиво протянул я.
- Где ты с ним познакомился? - Маленькие глазки так и впились в меня, казалось, они хотят пронзить насквозь, столько в них было злости и ненависти.
- Я скажу об этом Митчу.
Мы вышли из здания аэропорта и направились к стоянке автомашин.
- Давай понесу твою сумку, - предложил Брэд. Я решительно покачал головой.
- Она легкая, не надорвусь. И до встречи с Митчем нести ее буду сам.
__- Он очень трогателен, не правда ли? - проговорил Брэд охрипшим голосом.
- Нервный он какой-то, - ответил со смешком Лео.
- Иди туда, - скомандовал он, обращаясь ко мне.
Мы прошли вдоль длинной вереницы машин и подошли к черному седану, стоявшему в самом конце стоянки. Лео уселся за руль, а Брэд показал мне на место посередине между передним и задним сиденьями.
- Присаживайся, - коротко бросил он.
Я устроился там, где мне сказали, поставив сумку на колени. Надо прямо сказать, место было не из самых удобных. Но все втроем на переднем сиденье мы не поместились бы, и поэтому я не жаловался. Брэд плюхнулся на заднее сиденье и захлопнул дверь.
Лео вывел машину со стоянки и выехал на автомагистраль с движением в четыре ряда, направляясь на восток. Вдруг я услышал неприятный голос Брэда:
- Теперь давай сумку.
Оглянувшись, я увидел в руках у него пистолет, направленный прямо мне в печенку. Это меняло дело.
- Пожалуйста, если вы настаиваете, - ответил я как можно любезнее.
Брэд торопливо схватил сумку и положил на сиденье рядом с собой. Его лицо выражало удовлетворение, он добился своего. Видимо, для него это кое-что значило. Лео согласно покивал головой.
- Разумно, очень разумно.
Губы Брэда растянулись в каком-то подобии улыбки, похожей на улыбку манекенов, выставленных в витринах магазинов.
- Приятно иметь дело с понятливыми людьми. Ты знаешь, Лео? У меня такое ощущение, что друг Матини вооружен. Митчу это здорово не понравится.
- С левой стороны, - коротко ответил Лео. - Я нащупал его, когда мы поднимались на эскалаторе.
Брэд потянулся и разоружил меня. Свой собственный пистолет он пока тоже отложил. Признаться, я был очень рад этому обстоятельству, так как сидеть все время под прицелом - не самое веселое занятие. К тому же он хоть и выглядел этаким слюнтявым красавчиком, его глаза свидетельствовали о другом. Сдается мне, что он довольно часто пользовался своей игрушкой.
Тем временем Лео, свернув с дороги направо и проехав немного вперед, выехал к реке. Проезжая мост, я поинтересовался:
- Это та самая прекрасная Огайо?
В ответ Лео лишь пробормотал что-то нечленораздельное.
Очень скоро мы опять поехали на восток вдоль реки. Проскочили какой-то маленький городишко со сравнительно большим коммерческим центром и повернули на север. Дорога стала совсем узкой и все время петляла. Было такое ощущение, что мы поднимаемся выше и выше. И точно. Я увидел придорожную надпись, которая гласила "Холмы Караополиса". Лео начал подъем, по-моему, на самый высокий из них, потому что, дотянувшись до окна, я увидел сверкающую гладь реки далеко внизу под нами.
Брэду опять захотелось проявить свое "я", и он прицепился ко мне.
- Ты все еще не назвал нам своего имени, - сказал он тоном хорошо воспитанного человека. Вместо меня ответил ему Лео:
- Предыдущая
- 3/9
- Следующая