Выбери любимый жанр

Долгая спячка: Ведьмак. Истории Школы Кота (СИ) - "vorontsov.jr" - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

«Ты слишком долго спал, медведь. Настало время уснуть навсегда.»

========== Ренегат. Глава III ==========

Жалование командора личной стражи наместника позволяло жить в самом богатом районе Весвальда, и Морро себе в этом не отказывал. «Голова усатого эльфа» — старейший трактир в городе, его основал один из ветеранов Семилетний Войны людей и эльфов за эти земли, сейчас же этим местом заведали потомки боевого офицера. Завсегдатаи старики рассказывают, мол их деды им рассказывали, что до войны, во времена, когда Весвальд был эльфийским городом Гаалагем, в этом доме тоже была корчма — «Птичка в клетке», а корчмарем как раз и был усатый эльф, чей побелевший череп лежит в птичьей клетке на каминной полке и по наши дни. На втором и третьем этажах таверны располагались гостевые комнаты, ведьмак жил под самой крышей в просторной мансарде с большим балконом. Ведьмак не помнил своих снов, в основном, ему снились кошмары, каждое утро он просыпался в мокрой от пота кровати. Робкий стук разбудил Морро спозаранку:

— Мастер, вы оставили записку с просьбой разбудить вас как можно раньше, но чтобы солнце уже светило. — раздался голос трактирщика из-за двери.

Ведьмак раскрыл глаза. Видимо, пьяным он решил не снимать одежду вернувшись домой в ночи — камзол был небрежно расстегнут, одежда вся в пятнах, влажная и липкая от пота. Морро сел на кровать, правая ноздря была забита и совсем не дышала, ведьмак стянул парадные одежды, вытер рубахой мокрое тело и бросил на пол. Солнце приятно грело сквозь оконные стекла в потолке, ведьмак подошел к полной бадье, умылся и с усилием высморкался — капли крови пошли кругами по воде. Морро накинул средней свежести рубаху, достал из кармана записку, еще раз прочел угрозу и убрал обратно. Старый ведьмак достал медальон из под льняной просторной рубахи, поправил его на груди и спустился на первый этаж в главный зал. В «Голове» уже сидели первые постояльцы, пахло жареной грудинкой, чесноком и свежим хлебом.

— Доброго утра, мастер! — поздоровался трактирщик со спустившимся Морро.

— Доброго, Добед. — ведьмак уселся за стойку, снял с плеча ремень с клинком и положил подле на высокие стулья.

— Никак нам с вами в эти дни не встретиться, как луне с солнцем: уходите рано, приходите поздно, а у меня для вас письмецо второй день лежит. — трактирщик хромая подковылял к Морро и вручил письмо, бумага была запечатана сургучом с символом шишки хмеля.

— Спасибо, Добед.

Ведьмак принял послание, посмотрел на печатать и переломил коричневую лепешку. Колокольчик на входной двери дзинькнул и в корчму забежал молодой капрал в начищенном до блеска доспехе и сразу обратился к Морро:

— Командор, капитан Кадебо передает вам, что в стражу пришел ловчий и говорит, что его отряд охотников не вернулся с ночной охоты – капитану это кажется странным. — громогласно отрапортовал послание юноша, собрав на себе недовольные взгляды сонных постояльцев.

— Не ори, парень. — ведьмак прикрыл одно ухо, — Возвращайся к капитану, пусть принимает решения по своему усмотрению.

Стражник отсалютовал и также резко покинул трактир, наконец, Морро смог приступить к письму.

«Дорогой мастер Моро! Давно не получали от вас весточки, али наши письма до вас не доходят? Надеюсь вы все также обретаетесь в «Голове усатого эльфа», иначе хрен им а не скидка на пиво. У нас все здоровы, по милости Богов, с семьею милою. Со следующей телегой с пивом встречайте моего юного Базиля у вас в «Голове», это будет его первый караван, пора бы ему активнее учавствовать в семейном деле. Хотели приехать на ярмарку, но решили, что лучше больше продадим пива Добеду — пусть он там спину рвет напаивает их всех, а мы спокойно отметим Хорсов день в деревне. Вместе с Базилем ждите второе письмо и гостинцы.

Ваш верный друг Иво.»

Ведьмак дважды перечитал письмо и поднял глаза на корчмаря:

— Ну налей что ли кружку «Букета», есть из погреба?

Добед развел руками в стороны:

— А закончилось вчера все пиво из Пестроцветья, вот завтра ждем обоз, мастер. Хотите может местного?

— Завтра… Охотники… — Морро задумался, — Да давай, что похолоднее и завтрак. — ответил он чуть погодя.

«Значит уже завтра Базиля ждать, а если лес небезопасен?» Беспокойные мысли начали закрадываться ведьмаку, мало ему было головной боли, так теперь еще прибавилась и эта. Добед поставил перед Морро глиняную кружку и чугунную сковородку с жареными свиными купатами и картошкой. Морро пространно глядел перед собой поглощая колбаски, усталость начинала накрывать ведьмака — выспаться не получилось.

«Надо обезопасить тракт.» Морро отставил пустую сковородку и допил остатки пилзеньского легкого пива.

— Добед, твой мальчишка проснулся? — спросил ведьмак корчмаря делающего заготовки для настоек.

— Да, мастер, а что такое?

— Позови его сюда и дай пергамент с пером, будь добр.

Добед отложил корзину с сушеными ягодами и скрылся за алой бархатной шторой. Спустя какое то время хозяин вернулся вместе с сынишкой лет двенадцати, гусиным пером, чернильницей и листком бумаги. Морро принял письменные принадлежности и приступил к посланию:

«Командор Морро — Капитану Кадэбо: Отправить дополнительные патрули на южный тракт. Отправьте Исендайну голубя с красной лентой.» — ведьмак отложил перо, задумался и продолжил: — «Поставьте людей наблюдать за эльфским районом, только сделайте так, чтобы они были хоть немного не похожи на стражников.»

Морро перечитал коряво накорябанное послание, дважды свернул лист пополам и вручил скучающему мальчике:

— Бегом отнеси в стражу капитану Кадэбо, сопляк. — ведьмак потрепал волосы мальчугана и отвесил на прощание слабый подзатыльник.

Юнец по щенячьи оскалился на бородатого верзилу и, арбалетным болтом, вылетел из таверны.

— Сколько уже времени, Добед. — устало зевая спросил Морро.

— К девяти, мастер, скоро народ хлынет — праздники ведь начинаются. — ведьмак заразил зевотой корчмара, что у того аж хрустнула челюсть.

— Бесов Хорсов день. — недовольно буркнул Морро.

— Помет заячий вам на язык, мастер, со всем уважением, не богохульствуйте. — Зачертыхался Добед.

— Бес с тобой, богомол. — ведьмак встал из-за стойки и накинул меч на плечо. — Увидимся.

Многие в городе знали ведьмака — защитника спокойного сна горожан, каждый знал командора — великого убийцу эльфского мясника Малиндайна. За долгую декаду Морро снискал большую славу и заработал авторитет у местных жителей, но были и те у кого он засел, как кость поперек горла, и таких было немало. Ведьмак шагал по нагревающимся улочкам с видом собственника, редкие прохожие расступались при встрече с ним, освобождая дорогу. Большим плюсом жизни в «Голове» была ее близость к особняку наместника, но спустя первые четыре прожитых года жизни в таверне Морро понял, что это было также ее немалым минусом. За неполных двадцать минут он добрался до владений Олофа Рудаса, на огороженной территории помимо самого особняка находилась школа для детей знати, Хорсов круг — молитвенный алтарь, Зал советов — место, где богачи Весвальда делали вид будто стараются улучшить жизнь бедняков. Тройка размашистых кленов скрывали подворье в тени, отдельные лучи солнца пробивались сквозь листву, играя светом в воздухе и на земле.

— Дедушка Морро! — радостно запищала девчушка выходящая с группой детей из главных дверей. Девочка, чуть старше десяти лет, размахивая ручками неслась через двор, Морро сделал два быстрых скачка к ней навстречу, ловко поймал девчонку и поднял к себе.

— Сколько раз тебе повторять чтобы не называла меня дедушкой, соплячка? — Грозно спросил ведьмак, щуря звериные глаза.

— А сколько раз вам повторять, дедушка, что я уже не соплячка? — гордо подбоченилась девчонка, одетая в белое платьице в зеленый горошек.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело