Выбери любимый жанр

Холод Офира: Ведьмак. Истории Школы Кота (СИ) - "vorontsov.jr" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

В зале, где шла игра в гвинт, образовалась толпа наблюдающих за игроками, откуда неслись проклятия и самая грубая ругань на всевозможных языках. Разнося кувшины, наполненные темным ароматным пивом, расхаживали подавальщицы, эффектно раскачивая оголенными бёдрами.

— Эй, Малик, тут к тебе двое борзых! — перекрикивая гомон, возвестил о приходе Дарёна и Роги привратник.

— Пусть подождут! — отозвался злобный скрипучий голос.

Говорившего заслоняли спины людей, выстроившихся вокруг него, ведьмак и Роги подошли ближе чтобы разглядеть, что привлекло всеобщее внимание. В центре круга на коленях стояла молодая девушка, красивая на свой лад, но очень потрёпанная и в рваной одежде. Перед девушкой стоял лысый гном, его крючковатый нос так сильно загибался, что почти касался верхней губы. Пальцы гнома были усеяны перстнями со сверкающими камнями, на носах тяжелых сапог блестели начищенные металлические набойки. Из толпы вышел человек и протянул гному кожаный кубок, когда гном потянулся принять напиток, девушка с ужасом прикрыла руками лицо.

— Не бойся, лапочка, я в жизни не поднимал на женщину руку, — с гнусным смешком сказал гном, отпивая из кубка. — Ведь я сильнее бью с ноги! — Малик размахнулся и со всей силы ударил девчушку сапогом в живот.

Несчастная вскрикнула и свилась в клубок кашляя и брызжа слюной, группа головорезов затрясли бородами от смеха. Шельм невольно отвернулся, рука Дарёна дёрнулась к мечу за спиной.

— В следующий раз, когда вздумаешь у меня красть, вспомни мою доброту, ведь я мог натравить на тебя псов, как на Синевласку. — девушка безмолвно кивнула, продолжая корчиться от боли.

— Выкиньте её отсюдова. — скомандовал гном.

Пара людей вышла из круга, не очень аккуратно подняли под руки девушку и куда-то поволокли. Показное судилище закончилось, и толпа начала расходиться освобождая путь к гному. Малик уселся на подобие трона у стены и уставился своими черными глазами-бусинками на Роги и Дарёна.

— Это вы, те борзые, о которых говорил Дундук? — обратился к ним гном, переводя взгляд с чумазого Шельма на ведьмака.

— Мы. — бойко ответил Роги.

— Ну и что хотите?

— А чего? На ногах будем толковать? — изобразил уязвленное самолюбие Роги.

— Вы сперва скажите, чё надо, а то может вообще толковать не придётся.

— Нам нужно выбраться из города. — Шельм достал тяжелый мешочек и кинул гному, монеты приветливо звякнули в цепкой руке.

— Скажи мне, что это, милсдарь Малик? — продолжал Шельм.

Гном развязал мошну и достал пару золотых монет, повертел на свету, попробовал на зуб.

— Это фуфло, чумазый милсдарь, но очень-очень качественное фуфло. — С улыбкой ответил гном, положил монеты обратно и бросил кошель Роги.

— Вот именно, милсдарь гном, я и не сомневался, что вы сможете распознать подделку, а много еще, кто в Чеите способен на такое?

Гном задумался.

— Ну ладно, вы меня заинтриговали, пойдем присядем.

Полурослик соскочил со своего миниатюрного трона и повел ведьмака и Роги к столу, пара здоровенных телохранителей проследовали за троицей. Большой стол был накрыт белой скатертью с вышитыми голубыми птицами. На столе стояли глиняные тарелки с фруктами, изящный графин с водкой и много стопок.

— Будете? — спросил гном указывая на графин.

— Будем, — ответили за двоих Роги.

— Значит, будем. — гном быстро разлил водку по стопкам и они выпили.

— Теперь о делах, — продолжил Малик разливая еще по одной. — Какое у вас предложение?

— Я могу обеспечить тебя такими монетами до конца жизни, — хватая воздух начал Роги, — только доставь нас в столицу.

— Своей или моей? — перебил его гном.

— Кому больше повезет. Насколько я знаю в Чеите не так много твоих братьев, а значит подделку мало кто сможет отличить.

— Возможно.

— Не возможно, а точно. Нам нужно поскорее убраться из города, как задаток, можешь взять это. — Роги вновь выложил мошну на стол, — здесь хватит чтобы отгрохать еще один бордель.

Малик пододвинул к себе когтистой рукой мешочек, передал обновленные стопки и они опять выпили.

— А подскажите мне, милсдарь жулик, почему бы мне просто не забрать деньги и не сдать тебя и твоего молчаливого ведьмака страже? Да-да, можешь не прятать свои глаза, от тебя за версту несёт твоими колдунскими снадобьями. — гном показушно втянул ноздрями воздух.

Дарён снял очки и освободил эфесы мечей, вонзился своми кошачьими глазами в полурослика. Несколько бойцов медленно поднялись со своих мест.

— Как думаешь, — неспешно начал ведьмак, — ето быстрее, твои ребята или я?

Повисло напряженное молчание, Малик с явным удивлением уставился на Дарёна .

— Можешь не отвечать, милсдарь гном. Думаю мы все здесь знаем ответ. Мой товарищ предлагает тебе хорошую сделку, а ты угрожаешь нам стражей. Во первых, я не девица, которую ты можешь пнуть своим башмачком и кому-то куда-то сдать. Во вторых, день сегодня выдался такой долгий, промозглый и от начала до конца — полное дерьмо, каждую гребанную минуту. Так что вежливо прошу тебя послушать глас рассудка и задуматься о твоих следующих словах и поступках, и отдай команду полудурку, крадущемуся у меня за спиной, посадить свою жопу на стул — я прекрасно его слышу.

Это, произнесенное ледяным голосом предупреждение принесло результат, в радиусе собеседников вновь воцарилось накаленная тишина, прерываемая лишь звуками дыхания. Гном, не спуская блестящих глаз с ведьмака, налил еще по стопке.

— Значит, приходишь ко мне в дом, угрожаешь, зубоскалишь? Хмм… А ты мне нравишься, мутант. — Малик махнул рукой своим людям, и те расселись по местам.

— У меня тут больше двух дюжин людей, думаешь, справишься со всеми?

— Думаю, справлюсь.

— Так если ты такой рубака весь из себя, может пойдешь и прорубишь себе мечом выход из города?

— Ты не сравнивай своих голодранцев в тонких рубашках с латниками из стражи. Да и вас тут всего двадцать, а там тысячи — у всех есть предел возможного.

— Я тебя услышал, ведьмак. Будем? — гном поднял чарку.

— Будем. — ответил Дарён за обоих, и самогон вновь обжег их горла.

— Ладно, милсдари. Люди вы конкретные, так что сработаемся. Приходите завтра на рассвете — будет вам корабль до Златвальда.

Ведьмак высыпал горсть монет на стол, сложил стопкой, затянул кошель и отдал Роги.

— Остальное утром, пойдет? — сказал Дарён протягивая руку Малику.

— Пойдет. — гном пожал протянутую руку.

***

Пока они были в притоне ночь опустилась над Чеитом. Яркие звезды высыпали на темном небе. Дарён и Роги вышли на задний двор, с моря тянуло соленым воздухом.

— Ну что думаешь, кинет нас гном? — тихо спросил Шельм.

— Скорее да, чем нет. — уныло ответил ведьмак. — Выбора у нас все равно особо нет.

Медальон ведьмака слегка дернулся, Дарён молниеносно выхватил меч, но сразу расслабился, воздух наполнился ароматом ванили.

— Далеко собрался, ведьмак? — девушка в бордовом платье и чёрном полушубке вышла на свет.

— Пока не знаю. — ответил Дарён не убирая оружия.

— Моего отца схватили за то что он приютил тебя, ведьмак, утром его повесят на площади.

— Мне жаль.

— И это все, что ты можешь сказать?

Дарён решил не отвечать.

— Твоя подружка? — подал голос Роги из-за спины ведьмака.

Дарён и в этот раз решил промолчать. Женевьева кошачий поступью приближалась все ближе.

— Мы помогли тебе, ведьмак, приютили, тебе не кажется, что ты у нас в долгу? — в нежном голосе девушки слышалась угроза.

— Не кажется. Я оказался у вас только потому, что ты решила меня ограбить. — возразил ведьмак, — И что, чародеи уже совсем плохо живут, раз приходиться воровать? Мне жаль твоего отца, но эти манипуляции оставь для других. — Дарён опустил клинок, но не стал убирать оружие в ножны.

— Похоже верно о вас толкуют. С виду вроде как человек, но нет в тебе человечности. — вопрос был оставлен без ответа.

— Не сотрясай понапрасну воздух, ведьма.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело