Выбери любимый жанр

Путь Малфоя (СИ) - Дадов Константин Леонидович - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — обратилась ко мне невысокая девушка, одетая в пушистый костюм розового кролика, с капюшоном и полумаской, скрывающей верхнюю половину лица.

— Я - совладелец данного предприятия и у меня назначена встреча с управляющим, — окинув взглядом ладную фигурку работницы заведения, отмечаю наличие короткой маечки, прикрывающей грудь и юбки, спускающейся почти до колен, но имеющей глубокие разрезы на бёдрах.

— Одну минуту, я сообщу о вас мистеру Лютору, — пообещала явно маглорождённая волшебница (чистокровная вряд ли согласилась бы покинуть дом в столь откровенном виде), при этом дёрнув розовой пуговкой носа и слегка опустив длинные уши. — Вы можете подождать здесь или пройти в приёмную.

— Я подожду здесь, — заявляю спокойно, без намёка на раздражение или недовольство.

Девушка развернулась и цокая высокими каблуками хрустальных туфелек, помахивая выглядывающим из прорези юбки хвостиком ушла куда-то в сторону служебных помещений. Признаюсь честно: если бы у меня не болели глаза и не гудела голова, то отвлечься от вида открывающегося сзади было бы непросто даже учитывая все навыки в работе с разумом.

«Владелец Плейбоя подал бы на нас в суд за то, что мы так нагло эксплуатируем образ розового кролика. Впрочем, маглы ещё не скоро дойдут до создания костюмов, полностью передающих тактильные ощущения и позволяющих шевелить искусственными конечностями, которые природой в человеческом теле не предусмотрены. Нужно будет присмотреть что-нибудь подобное для Нарси… Из неё получится миленькая белая кошечка», — слегка усмехаюсь, и пока есть время, возвращаюсь к прерванным размышлениям.

Как создать крестраж? Для начала необходимо выбрать предмет, пропитанный либо силой самого мага, либо являющийся сильным артефактом (чем старше — тем лучше), при этом какая-ннибудь зачарованная галька не подойдёт, а вот ракушка с берега моря — вполне.

Вторым этапом нужно найти жертву, которой должен быть магл, либо слабый волшебник, ментальное тело коего лишается всего лишнего и помещается в артефакт, в специально заготовленную магическую клетку, с вписанными командными установками. После этого требуется подождать ещё пару-тройку дней, после чего можно отрезать кусочек собственного ментального тела, чтобы внедрить его в заготовку, которая не сможет сопротивляться «перевариванию».

Желательно, чтобы на финальном этапе ритуала имелась ещё одна жертва (допустимо даже животное), кусочками души которого можно залатать собственную прореху, ставя своеобразную заплатку, которая позднее рассосётся…

«Даже представлять не хочу, какую боль должен испытывать маг, который на это решится. А ведь на психику такое должно давить сильнее обычных тёмных ритуалов с жертвоприношениями», — мимолётная мысль заставила зародиться сомнения в глубине души, но клятва не использовать эти знания для того, чтобы не причинить вреда Тёмному Лорду ни напрямую, ни косвенно, ни словом, ни делом, ни бездействием, связывает меня по рукам и ногам.

— Мистер Лютор вас ожидает, — сообщила вернувшаяся зайка, невинно хлопая голубыми глазками.

«Почти верю», — улыбаюсь уголками губ, и кивнув, направляюсь следом за девушкой…

* * *

— Мистер Малфой! — радушно воскликнул восемнадцатилетний волшебник, одетый в чёрный деловой костюм с белоснежной сорочкой, которые не могли скрыть крепкого телосложения, красующийся абсолютно лысой головой, которая вроде бы даже поблёскивала в свете магических ламп. — Как я рад, что вы так быстро отозвались…

«Из-за твоей лысины, у меня глаза не только болят, но и слезятся. Ты что, полируешь её блеском для мётел?» — к счастью, мне хватило выдержки для того, чтобы не высказать всё это вслух, пусть я и уверен в том, что этот человек над подобным только посмеётся.

— Лексингтон, — киваю эмигранту из США, родители коего погибли в автокатастрофе, когда ему было четыре года. — Что за великолепная новость у тебя появилась? Прости, но у меня сейчас слишком мало времени, чтобы разводить долгие танцы вокруг да около.

— Время — деньги, — согласно кивнул собеседник и взмахнув рукой в сторону ширмы, отгораживающей часть его рабочего кабинета, торжественно объявил: — Лорд Малфой, я имею честь вам представить последнее слово в магической науке! Прорыв, который позволит совместить эффективность, красоту и комфорт… фурри!

Едва последнее слово прозвучало, как ширма исчезла и моему взгляду предстали три девушки лет шестнадцати-восемнадцати, одетые (или раздетые?) в одни лишь передники от платьев горничных. У одной из них были рыжие волосы, человеческие и лисьи ушки (вторая пара стояла торчком, выглядывая из гривы волос на макушке), а за спиной медленно помахивал пушистый лисий хвост, в то время как две другие отличались лишь тем, что имели серые и белые волосы, с собачьими и кошачьими атрибутами соответственно. Встретившись с их взглядами, я ощутил как мои руки слабеют, а ноги подгибаются… но к счастью постыдную слабость удалось превозмочь.

— Ну, что скажете? — самодовольно улыбаясь белоснежной улыбкой, сверкающей не хуже лысины, спросил Лютор.

— Десять лет Азкабана… каждому, — взяв себя в руки, впиваюсь взглядом в молодого мужчину, который от звуков моего голоса вздрогнул, отшатнулся на шаг и побледнел. — И это только в случае, если у них не найдётся родственников в магическом мире, готовых устроить кровавую месть. Заметь, я говорю не «кровную», а «кровавую». Так что если не хочешь, чтобы я прямо сейчас начал заметать следы, то успокой меня и скажи, что это — не похищенные волшебницы.

— Ф-фух… — даже как-то облегчённо выдохнул Лексинктон. — Что вы, мистер Малфой, они вообще не люди. Я бы никогда не стал совершать такую глупость, подставляя вас под неприятную ситуацию…

— Меньше слов, — окончательно успокоившись, продолжаю сверлить собеседника немигающим взглядом. — Откуда девушки?

— Из зоомагазина, — поспешно отозвался лысый волшебник. — У меня есть чеки, справки о прививках и счёт за стерилизацию. В последней партии было больше полусотни наименований, но удачными оказались только эти образцы.

«Животные значит? То-то взгляды у них такие… пустые, что ли», — ослабляю хватку на навершии трости и киваю, разрешая подчинённому продолжать (возможно это очередное последствие экспресс-обучения, но меня едва удар не хватил, когда я увидел рабынь, подвергнутых химеризации).

— Нанятые мной сотрудники, работающие с зельями для особо важных клиентов, предложили использовать модифицированное оборотное зелье не на людях, для превращения в животных, а на животных, для превращения в людей, — начал объяснять лысый волшебник, на лицо которого вернулась улыбка, а в голос — радушие. — При помощи изменённого состава их тела принимают человеческий вид, закрепляясь в таком состоянии, а затем используя ментальные артефакты, мы прописываем им на подсознание как запрет на причинение вреда себе и хозяину, за исключением случаев, когда нанесение вреда себе может спасти жизнь или здоровье хозяина, а также ряд простых команд. В ходе жизни они смогут обучаться, примерно как обычные домашние животные, да и срок жизни остаётся в пределах десяти-двадцати лет. Все документы у меня на руках, как и записи экспериментов. Мы сверились с законами магической Англии — никаких нарушений нет. Так что, если вы дадите своё разрешение, как основной финансист исследований, то мы зарегистрируем товар в министерстве и уже со следующей недели в нашем магазине появится новый пункт в ассортименте.

«С одной стороны — Тёмный Лорд со своими ритуалами, с другой — Дамблдор, начавший давить по всем фронтам, а тут ещё собственные подчинённые выкидывают такое… Хочу во Францию, к Нарси и детям».

(3).

— …и всё-таки, у меня плохое предчувствие, — донёсся до меня голос Нарциссы, звучащий из маленького сквозного зеркальца, вставленного в откинутую крышку наручных часов.

— Всё будет хорошо, Нарси, — стараюсь говорить спокойно и уверенно, и кажется у меня это даже получается. — Сегодня всё закончится, а завтра я уже буду во Франции. Вы с детьми и заскучать не успеете.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело