Выбери любимый жанр

Изнанка Истины (СИ) - Алёхина Евгения - Страница 126


Изменить размер шрифта:

126

— А коль не торговать, значит, в гору, — заключила она. — Тогда вы вот что, послушайте…  На лошадях туда нельзя. Завтра утречком до Врат через Заставу двинется караван, пойдёте с ними. Они у базара останутся, а вам дальше, внутрь…  Если, конечно, гномы пустят. А лошадок своих покуда можете оставить здесь — я покормлю и пригляжу…  Там хватитесь, у Врат — да негде будет…

Мы переглянулись.

Торгрин мрачно кивнул:

— Это так. В горе кони не ходоки…  Там только одни скагарры и справляются.

— Хорошо. Спасибо, матушка…  — я достал из кошелька ещё несколько золотых.

Старушка с достоинством приняла их, спрятав в карман поношенного фартука, кивнула и ушла.

Когда мы поужинали щами и яичницей на сале, нашедшемся среди наших припасов, Шаэ и Тира затеяли стирку грязной одежды — за время наших вынужденных ночёвок в лесу её собралось немало. Антонио принялся помогать, с помощью магии подогревая воду в кадушке и заставляя быстрее сохнуть вещи, которые уже были постираны. Понаблюдав за ними немного, Торгрин, крякнув, вытащил из-за пояса свой топор и отправился на двор колоть дрова. Я собрался было натаскать из колодца воды для стирки и умывания, однако инициативу перехватил А'Кариэлл — вместе с единственным имеющимся в хозяйстве ведром…

Я снова остался не у дел. И, как обычно, отправился к лошадям — тем паче, что забота о них меня нисколько не тяготила…

Разумеется, здесь было чем заняться. Я обтёр всей четвёрке шкуры, подсыпал овса и отрубей. Найденными здесь же инструментами укрепил Демону и Мирри расшатавшиеся подковы, залил свежую воду в поилки, почистил копыта…

Лёгкие вечерние сумерки плавно перетекли в ночную темноту. Однако я так увлёкся, что сообразил, как мало света даёт зажжённый мною второпях огарок свечи лишь, когда на пороге сарая появилась Тира с ярким масляным фонарём в руках.

— Остался только ты, — сообщила она. — Все уже справились и вымылись. Теперь сидят, болтают и готовятся спать…

— Скоро буду, — кивнул я, не отрываясь от работы.

— А я тебе помогу, чтоб быстрее! — Повесив фонарь на крюк, принцесса встала рядом со мной и, перехватив скребок, принялась чистить Мирри переднее копыто.

— Не пачкай руки, — попытался я возразить. — Мне недолго, я почти завершил.

— Вот и хорошо! — заявила Тира и призналась: — Знаешь, я ведь тоже рассчитываю на твою помощь. После того, как приведёшь себя в порядок и передохнёшь, разумеется…

— Конечно, — слегка удивившись, заверил я. — Если ты объяснишь, что от меня потребуется.

— Помоги мне составить верительные грамоты для нашей и для гномьей заставы, — внезапно попросила принцесса, повернув ко мне лицо. — При мне есть все необходимые бумаги и печати, но как представлю, что следует сочинять формулировки…

Выпустив копыто Мирри, она обречённо махнула рукой, и лошадь недовольно заржала.

— Формулировки?! Постой…  — вот теперь я действительно удивился. — Но я же далеко не специалист во всех этих официальных бумагах…  Тебе лучше всего обратиться к Шаэ — она наверняка не раз имела с подобным дело…

— Знаю. Но я хочу обратиться к тебе, — настойчиво повторила принцесса.

— Почему?

Я тоже оставил в покое лошадиное копыто и встретился с Тирой глазами.

— Потому что ты — прямой, — заявила принцесса. — Прямой, резкий и точный, словно удар меча…  В делах и в суждениях. Мне это нравится, — добавила она, выдерживая мой взгляд. — И потому…  я прошу, чтобы в этом деле мне помог именно ты.

— Хорошо…  — я пожал плечами. — Если ты так хочешь, сделаю всё, что смогу — хоть и не обещаю, что смогу многое. Всё же Шаэриэнн была бы тебе намного полезнее.

Я помолчал, но справедливости ради добавил:

— Или даже её…  Страж. Подозреваю, он тоже эльф не последнего селянского рода…

Тира внимательно посмотрела мне в глаза.

— Альтар…  — негромко сказала она совсем другим тоном. — А'Кариэлл…  Он ей как брат. Больше, чем брат, но…

— Я заметил, — проронил я сквозь зубы, сам удивившись себе.

— … но вовсе не так, как ты думаешь. — Рука принцессы, выпустив скребок, вдруг мягко легла поверх моей ладони. — У них…  у эльфов правящих родов так принято, понимаешь? Испокон веков главы Созвездий и их наследники имели возможность приближать к себе самых верных и преданных друзей, с которыми их сводила Судьба. Пройдя священную Церемонию Уз, все они, вне зависимости от рода, знатности, происхождения становятся Стражами своего…  Акеро. Ну, это как бы Покровитель, или Сузерен…  но на деле просто старший друг. Он объединяет их, вдохновляет и ведёт за собой — а они помогают, советуют, оберегают его…  Такая вот обоюдная зависимость, на деле куда сильнее, чем кровное родство. Эльфы говорят, что даже брат венценосной особы способен её предать, но Страж — никогда…

Я нахмурился, догадываясь, к чему она ведёт.

— В основном они становятся Стражами Сердца…  — принцесса взглядом попросила меня дослушать. — А'Кариэлл — её Страж Судьбы. Брат, верный вассал, второе «я»…  Не знаю, как точнее сказать. Однако…  не её мужчина.

— Тира, зачем…  ты мне всё это говоришь? — сердито спросил я, наконец прочистив горло.

Румянец на скулах принцессы был заметен даже в свете фонаря.

— Просто хочу, чтобы ты это знал, — Тира блеснула глазами. — Даже если после этого пошлёшь меня куда подальше за то, что лезу, куда не приглашал.

Я напрягся ещё больше, чувствуя раздражение и злость — но внезапно сообразил, какой непоколебимой уверенностью вызвана её прямота…  Боги!…  Это казалось настолько нелепым, что я изумился, на миг утратив дар речи…  а затем усмехнулся.

— Не пошлю.

— Почему?

Она по-прежнему смотрела на меня с трогательной решимостью. Свет и Тьма!…

За что мне злиться на тебя, Тира? За то, что ты так пылко и яростно пытаешься оспорить столь ненавистную мне прописную истину?…

За то, что в твоих глазах я — и вправду человек, умеющий и имеющий право на то, чтобы по-настоящему чувствовать? Любить?…

Не удержавшись, я легонько провёл костяшками пальцев по её щеке:

— Нет причин посылать. Благодаря тебе узнал об эльфах много интересного…  Так что, напротив — спасибо.

Тира ожидала любого другого ответа, но этот явно застал её врасплох.

— Извини…  — растерянно пробормотала она. — Просто я была уверена, что…

Пламя фонаря внезапно дёрнулось и затрепетало, подхваченное порывом ветра от распахнувшейся входной двери.

Мы резко повернули головы и, не сговариваясь, прянули друг от друга прочь.

На пороге возникла Шаэриэнн — да так и застыла, вздрогнув от неожиданности. В руках она держала кружку с каким-то горячим напитком, который едва не разлила.

Возникло неуклюжее молчание. Эльфийка нарушила его первой.

— Я…  принесла тебе лекарство от кашля, — негромко произнесла она. — У нашей хозяйки нашёлся козий жир…  И немного молока. Должно помочь…

— Спасибо, Шаэ. Но я в порядке…  — Отчего-то чувствуя себя неловко, я качнул головой.

— Как хочешь.

Шаэриэнн пожала плечами — этот разговор как будто тяготил её — и сделала шаг обратно в сторону двери.

— Постой…  — Тира сорвалась с места, настигая её в два прыжка. — Он выпьет.

Она протянула руку, касаясь кружки, и мягко добавила:

— Спасибо тебе…

— Что ж, — холодно обронила эльфийка, передавая ей снадобье. — Может, тебя он послушает лучше, чем меня.

Она обернулась и поспешно вышла в ночь, явно торопясь покинуть сарай поскорее.

Тира ещё мгновение постояла на пороге, глядя ей вслед. Затем вернулась ко мне, протянула лекарство.

— Выпей, — попросила она. — Шаэ старалась…

Я молча поднёс кружку к губам. Осушил в несколько глотков, не ощущая вкуса.

— Давай, — принцесса аккуратно забрала пустой сосуд из моих рук. Мне показалось, что она намеренно избегает случайного прикосновения.

— Отнесу в дом. — Голос Тиры звучал по-прежнему спокойно, но что-то в нём неуловимо изменилось. — Как справишься — приходи, — не глядя на меня, она улыбнулась уголками губ. — Твоя помощь мне по-прежнему нужна…

126
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело