Выбери любимый жанр

Вкус подчинения (СИ) - "StilleWasser" - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

– Том, я тебе сколько раз говорила не лопать сырое тесто?! – раздался в звенящей тишине бара вопль, явно принадлежащий миссис Уитби. Со стороны кухни послышался быстрый топот ног, и в зал вбежал розовощекий мальчишка лет семи-восьми в поношенном синем спортивном костюме, крича:

– Генри, Генри, спрячь меня!

Увидев Гермиону, он резко затормозил и плюхнулся на задницу возле стойки.

– Ой, кто это? – с детской непосредственностью спросил он, хлопая глазами.

– Меня зовут Гермиона, – улыбнулась она, глядя, как мальчик недоверчиво изучает ее любопытным взглядом больших серых глаз. – А ты Том, правильно?

– Откуда вы знаете? – удивился он. – Вы волшебница?

Настал черед Гермионы хлопать глазами, не зная, как получше соврать ребенку в ответ на такой прямой вопрос.

– Тебе разве можно выходить из кухни?! – подскочившая Кэрол отвесила легкий подзатыльник мальчишке и потянула его за собой. – Что скажет дядя Северус?

– Ну ма-а-ам, тут тетя тоже волшебница! – возмутился Том, и миссис Уитби, наконец, обратив внимание на Гермиону, на секунду застыла.

– Добрый вечер, Кэрол.

– Что за глупости ты несешь, несносный мальчишка, а ну марш обратно! – пришла в себя та и ласково улыбнулась Гермионе. – Здравствуй, милая. Ты к Северусу? Прости за беспорядок, Генри сейчас все доделает. Так ведь? – прорычала она, обращаясь к Генри, и тот, ничуть не смутившись, отсалютовал ей линейкой.

– Так точно, мэм! Если б Мэтт еще не отлынивал и помогал…

– Мэтт занят! – рявкнула миссис Уитби, замахнувшись на Генри полотенцем. – У него особое поручение от Северуса. Так что хватит все валить на других, тебе мистер Снейп не за это платит! Милая, а ты не обращай на нас внимание, проходи, – повернувшись к Гермионе, ласково сказала она.

Гермиона послушалась, оставив их с Генри препираться, и поднялась наверх, гадая, зачем Снейпу платить Генри за ремонт, если можно было воспользоваться магией. Хотя, возможно, он просто не хотел этого делать, чтобы случайно не выдать себя маглам. В любом случае, оставался открытым вопрос, кто мог разбить окна бара и не было ли это связано с Джонни и его приятелями. Постучав в дверь комнаты Снейпа, Гермиона вздохнула: конечно, он не ответит на этот вопрос, даже если она его задаст. Вероятно, будет лучше вообще не поднимать эту тему. Ей и так предстоит обсудить с ним кое-что довольно деликатное и щекотливое.

Дождавшись приглашения, Гермиона вошла в кабинет, обнаружив Снейпа, как всегда, за столом. Его руки порхали над какими-то бумагами с таблицами и столбцами цифр, собирая их в стопку, и она невольно залюбовалась точными и аккуратными действиями длинных пальцев, которые не касались ее уже так долго. Целых два дня.

Снейп коротко кивнул ей и вернулся к своему занятию, ожидая, что Гермиона сразу пройдет в ванную, но заметив, что она застыла посреди комнаты, снова поднял взгляд, в котором читался вопрос.

– Сэр, – решительно начала она, проходя вперед. – Мне нужно с вами поговорить.

На его лице не мелькнуло никаких эмоций, словно ничто в жизни его уже не удивляло. Закончив собирать бумаги, он сунул их в ящик стола и только тогда жестом указал ей на кресло.

– Я слушаю, Гермиона, – его голос звучал мягко, но немного хрипло, и от этого по спине прошла волна сладкой дрожи.

– Сэр, я подумала, что лучше будет не присылать вам сюда сову, а другого способа связаться с вами у меня нет, поэтому я пришла лично… сказать, что, к сожалению, сессия сегодня невозможна, – слова летели наперегонки с зашедшимся в безумной скачке сердцем, и Гермиона тяжело выдохнула, чувствуя себя, будто пробежала несколько миль без остановок. Что с ней было не так? На работе она по несколько раз в день решала вопросы посложнее отмены сессии из-за внезапно начавшихся месячных, так почему же при виде Снейпа она всякий раз растекалась подтаявшим желе, теряя деловую хватку и жесткость, за которую ее прозвали «стальной Грейнджер»? Неужели никак нельзя было взять под контроль автоматическое переключение в режим послушной нижней, стоило ей оказаться рядом со своим Верхним?

– Объяснись, – жестко потребовал Снейп, и его взгляд опасно сверкнул острым раздражением. – «Невозможно» – слишком бескомпромиссное слово, а вам, мисс Грейнджер, давно уже пора привыкнуть быть гибкой в своих суждениях, если хотите остаться на должности технического ассистента Министра.

Гермиона замерла, удивленная его осведомленностью внутренними делами Министерства. А ведь она официально еще даже не заняла эту должность, хотя фактически уже выполняла задачи Альберта. Дав себе слово поразмыслить об этом позже, она решительно продолжила:

– Дело в том, сэр, что, в связи с некоторыми внезапно возникшими обстоятельствами…

Снейп поморщился, будто от зубной боли, и недовольно дернул головой.

– Говори прямо, Гермиона. Юлить будешь на работе. Ты все-таки решила прекратить наши встречи?

– Что? Нет, сэр! Нет, конечно, – Гермиона поежилась, будто сама мысль об этом вызвала у нее нервную дрожь. – Просто у меня… сегодня…

Она запнулась, не зная, как выразиться. Как можно сказать Снейпу о том, что у нее месячные? Она подняла на него жалобный взгляд, слабо надеясь, что он сейчас снова как по волшебству сам всё поймет, но на этот раз он решил проявить удивительную недогадливость. Вздохнув, он слегка отодвинулся от стола.

– Иди сюда, – кивком указав на пространство перед собой, он, как и в прошлый раз, дождался, пока она нерешительно приблизится, а затем приказал: – Садись.

Гермиона перевела взгляд на пол, вызвав еще один раздраженный вздох Снейпа.

– Садись ко мне на колени, – отчеканил он, откидываясь назад в кресле.

Глубоко вздохнув, она подошла ближе и оглядела его ноги в простых черных брюках, не зная, как подступиться: повернуться к нему спиной или попытаться как-то влезть боком. Снейп терпеливо ждал, будто наслаждаясь ее замешательством и неловкостью и не делая попыток помочь. Наконец она неуклюже пристроилась задницей к его колену и тут же почувствовала, как его руки обхватывают ее за талию, помогая ей боком взобраться на него. Оказавшись со Снейпом лицом к лицу, Гермиона неуклюже поерзала, устраиваясь поудобнее, и густо покраснела под его пристальным изучающим взглядом, гадая, почему нельзя было поговорить, сидя в креслах.

– Разве ты еще не поняла? – усмехнулся Снейп, словно прочитав ее мысли. – Моя цель во время наших сессий – вызвать у тебя определенные эмоции, потому что они лучше всяких слов рассказывают, что творится у тебя внутри. И ради достижения своей цели я буду делать с тобой все, что захочу.

Его слова прошлись горячей волной по телу, затаившись в самом чувствительном местечке между ногами и посылая оттуда волны возбуждения. Дыхание прервалось, и это не укрылось от Снейпа, по-прежнему чутко ловящего малейшие признаки изменения ее состояния. Гермиона закусила губу, совершенно растерявшись: от той решительности, с которой она вошла в его кабинет, не осталось и следа.

– Итак, почему же ты считаешь, что наша с тобой сессия сегодня невозможна? – спросил Снейп, и едва уловимая тень улыбки скользнула по его губам.

Гермиона сглотнула.

– Потому что…

Его изящный палец лег на застежку ее блузки и прошелся вниз до талии, и от легкого прикосновения каждая пуговица расстегнулась сама собой, подчиняясь невербальному заклинанию.

– Продолжай, – невозмутимо приказал Снейп задохнувшейся от охватившего ее возбуждения Гермионе. Срывающегося дыхания едва хватало, чтобы не потерять сознание, и она с трудом справилась со спазмом в горле, прежде чем снова заговорить.

– У меня…

Снейп сделал быстрое движение рукой, и предатель-лифчик, сдавшийся без борьбы, моментально оказался под грудью, подставив под опаляющий взгляд черных глаз затвердевшие соски.

– Сэр… – жалобно выдохнула Гермиона, чувствуя, как собственное тело тоже предает ее, подаваясь вперед, навстречу этому жесткому и одновременно ласкающему взгляду. Оксюморон. Сочетание несочетаемого – вот что всегда обезоруживало ее в Снейпе.

34
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Вкус подчинения (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело