Выбери любимый жанр

Проклятье Лазурного Дракона (СИ) - Волкова Светлана - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Когда женщина перечислила весь состав, ожерелье засияло гаммой разнообразных оттенков. Целитель надел его на шею своей госпоже. На миг оно ослепительно вспыхнуло — и тут же потухло, вбирая разрушительную магию.

Вопли Джарры стихли. Она изможденно опустилась на пол, свита тут же кинулась поддержать королеву. Ожоги на ее лице затянулись, но не исчезли бесследно. На их месте образовались уродливые рубцы.

Черная, обрадованная тем, что боль исчезла, потянулась руками к лицу. И нащупала шрамы.

— Зеркало! — взревела она. — Зеркало мне!

Рендор не шелохнулся. Гонять своих людей ради прихотей Черной он не намерен. Все тот же маг-целитель махнул рукой, и воздух перед Джаррой уплотнился, собираясь в прозрачную амальгаму. Королева увидела свое отражение и отчаянно взвыла.

— Дрянь! Ты изуродовала меня! Смерть!!!

С рыком драконица вскочила на ноги и метнулась к Ирсале, скрючив пальцы и намереваясь выцарапать ей глаза, выдрать волосы или вцепиться в горло. Рендор бросился наперерез Черной.

С разбегу два смертельных врага, два враждебных правителя, голые мужчина и женщина врезались друг в друга и покатились по полу — как будто в любовной страсти, а на деле в лютой ненависти.

Глава 27

Я неверяще смотрела на Рендора. Надеялась, что ослышалась, что он не отдавал приказа Нерину и другому дракону привести на пытки искалеченного мужа несчастной женщины. Он не может так поступить!

В этот момент Ирсала сдавленно молвила:

— Не надо. Я скажу состав.

Она принялась говорить, называя незнакомые мне слова. Один из Черных стал крутить в руках странное разноцветное ожерелье, а затем надел его на шею королеве. Творилась какая-то магия, потому что лицо драконицы заживало.

Вместо того чтобы обрадоваться, та затребовала зеркало. Маг наколдовал его прямо из воздуха. Взглянув на свое отражение, Джарра узрела жуткие рубцы. И завыла так, словно ей опять плеснули кислотой в глаза.

Она со злобой накинулась на Ирсалу… И влетела прямиком в широкую обнаженную грудь Рендора, который встал у нее на пути. Они сцепились друг с другом и покатились по полу. Если бы кто-то увидел их сейчас, не видя всего остального, мог бы решить, что бесстыжая парочка вздумала предаться страсти прилюдно.

Черные бросились на помощь своей королеве — их тут же скрутили дружинники. Рендор быстро справился с озверевшей Джаррой, стальным захватом прижал ее к полу. Я вдруг невольно представила себя там, на месте Черной Королевы… нагой, беззащитной, под обнаженным мужским телом…

Встряхнула головой, прогоняя неуместные мысли. Нет, Лариса, брось-ка эти глупости. Вот уж чего мне не хватало — валяться голышом под драконьим величеством. У него целый гарем для этого. И вон, безумная Джарра, с которой он непонятно что сейчас сделает.

— Хватит, Джарра! — бросил король резко и холодно. — Ты получила исцеление. Твоей жизни больше ничего не угрожает. Можешь выметаться из моего дворца. Или я с Лазурной Дружиной могу тебе помочь.

— Не так быстро, Лазурный! — прошипела драконица.

Фраза прозвучала двусмысленно в ее устах — учитывая, что она валялась голая на полу, а Рендор, тоже голый, едва ли не оседлал ее.

— Ты должен наказать преступников за покушение!

— Накажу, не волнуйся. Когда ты уберешься на свои земли, тебе больше ничего не будет грозить на моей земле и не надо будет отвлекаться на защиту твоего пухлого зада.

— Как ты смеешь, ублюдок!

Женщина попыталась спихнуть его с себя, но не тут-то было. Рендор крепче прижал ее к полу.

— Спокойно, Черная. Я оберегаю тебя от дальнейших проблем — как и обещал. Мало ли кто еще из моих людей затаил на тебя обиду. Так что чем скорее ты избавишь нас от своего общества — тем скорее я исполню клятву.

— Ты обязан покарать тех, кто напал на меня на твоей земле! — повторила Джарра. — Иначе клятва окажется нарушенной! Казни свою дрянь и всех, кто ей помогал!

— После того, как ты выдашь мне оставшихся шестерых своих пособников. Тех из пятнадцати, кто измывались над моими послами три года назад. Пятнадцать Черных понадобилось, чтобы скрутить троих Лазурных! Восьмерых мы прикончили, когда потрепали вас в отместку. Шестеро остались. И последняя — ты! К сожалению, тебя сейчас оберегает клятва. Я смогу оторвать твою одержимую башку, когда мы сойдемся в бою. Но тех шестерых ты выдашь мне — если хочешь мести. Я тоже хочу ее, Черная. Уже три года хочу!

— Я не давала клятву! А ты дал, Лазурный! Сдержи ее! Ты обязан! Иначе будешь отвечать!

Меня вновь охватило нехорошее предчувствие. Я не знала всех тонкостей магических уз этого мира. Джарра говорила слишком уверенно. А Рендор… чуялось мне, Рендор блефовал. Пытался застращать Джарру, надавить на нее, чтобы она не желала ничего, лишь бы побыстрее покинуть дворец.

Но психопатка не повелась. А ее маг, тот самый со светящимся ожерельем, заявил:

— Как Хранитель Драконьих Скрижалей я подтверждаю требование моей госпожи. Ты обязан казнить преступников, Лазурный. Иначе клятва считается нарушенной. Спроси своих Хранителей. Или мы можем обратиться к Скрижалям — и проверить, прав ли я и права ли государыня.

Рендор стиснул зубы. Похоже, чародей вскрыл его блеф… Господи, что же будет?! Неужели его заставят казнить Ирсалу?

Джарра воспользовалась замешательством короля, сбрыкнула его с себя и вскочила на ноги.

— Ставь передо мной преступницу, Лазурный! И прикажи своим шакалам расступиться! Я перекинусь и сожгу ее! А впрочем… Нет, я хочу по-другому. Сожги ее сам! Таково мое требование как пострадавшей стороны! Убей эту гадину лично! Сейчас!

— Скорее я сожгу тебя, сука.

Они стояли друг напротив друга, дыша ненавистью и несгибаемым упрямством. Страшно было смотреть, как каждый хочет прогнуть второго под себя — не щадя жизней тех, кому не повезло оказаться рядом.

— Рен… — тихо произнес генерал Вейтар. — Черный говорит правду. В Скрижалях запечатлено, что если слово государя нарушено по злой воле его подданного, то правитель должен его покарать. В противном случае клятва считается нарушенной.

Дальше я смотреть не могла. Не знаю, почему я сделала то, что сделала. Не знаю, что мной двигало и чем я думала. Я приказала Киране — коротко, с обманчивым спокойствием, под которым бушевал ураган:

— Отведи меня вниз. В этот зал.

Глава 28

Глаза у Кираны сделались по пять рублей.

— Божественная, ты… ты хочешь…

— Я хочу пройти в зал. Тебе что-то непонятно? Проведи меня туда!

— Но туда может входить только Лазурная Дружина!

Я чуть не топнула ногой. Время утекало. Пока эта дурочка упрямится, они заставят Рендора сжечь бедную Ирсу. Вейтара-то кто за язык тянул?!

— Я твоя богиня, Кирана. Или нет? Я приказываю тебе не препираться со мной и отвести в зал. Быстро. Очень быстро.

— Д-да… божественная.

Кирана скомканно поклонилась и пошла к лестнице. Я опередила ее.

— Бегом!

Что я собиралась делать? Да понятия не имею! Говорю же, мной двигал сумасшедший импульс и желание любой ценой не дать Черной психопатке убить Ирсалу.

Я побежала, и Киране пришлось подстроиться под меня. Мы промчались три лестничных пролета. Девушка подвела меня к громадным дверям, через которые мог проникнуть дракон в своем зверином обличье.

И что делать, если они заперты изнутри? Молотить кулаками? Не очень-то божественно, порушу весь имидж. А мне он ой как нужен, чтобы осуществить свою сумасбродную задумку. Перед богиней двери должны распахиваться сами собой, ей и пальчиком не надо прикасаться. А мне пришлось со всей силы толкнуть.

Бесполезно. Я толкнула сильнее. Черт. Все-таки заперты. Все-таки стучаться. Тут Кирана взялась за огромную резную ручку и кряхтя, потянула на себя. Дверь открылась. Я бы посмеялась над собой, если бы ситуация располагала к юмору.

Ухватившись за створку, я приоткрыла ее шире и просочилась внутрь. Киране велела оставаться в коридоре. Не надо ей нарушать королевских запретов и нарываться на проблемы — у нее ведь нет божественной неприкосновенности.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело