Выбери любимый жанр

В поисках памяти (СИ) - "Элсэртис" - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Капитан Клэйрохс! Капитан Клэйрохс! Как я рада, что ты здесь! О, а с тобой еще этот парень. Какая удача!

Задрав вверх голову, Элмио остановился и принялся искать глазами того, кто кричал. Но в таком обширном переплетении многоярусных улиц, с приличным количеством прохожих, тяжело было сориентироваться.

Клэйрохс неожиданно дернул его за локоть и, прибавив шагу, еле слышно пробормотал:

— Не оборачивайся. Мы зайдем в другой трактир…

— Куда же вы оба? — настойчиво продолжал голос. — Подождите меня, я сейчас спущусь!

Капитан воинов совета пошел еще быстрее, да так, что Элмио перестал за ним успевать. Где-то позади раздался глухой удар, как будто кто-то спрыгнул с приличной высоты, а затем топот быстро бегущих ног.

— Черт… — Клэйрохс все-таки остановился, и они оба были вынуждены обернуться.

— Капитан Клэйрохс! Ты меня не узнал? Ой, прости — не подумала. Оттуда, наверное, было плохо слышно. Мне стоило кричать погромче.

Перед ними стояла девушка увигелис, на вид лет тридцати, с длинными ярко-рыжими волосами, почти до самого пояса. Одета она была в изящную шелковую блузу — белую с золотыми полями, узкие темно-коричневые брюки и высокие светлые сапоги до самых колен. Поверх блузы на ее плечах красовался длинный красный плащ истинного воина совета, который она тут же грациозно поправила и откинула назад. Девушка открыто улыбалась, не скрывая блеска в своих ярко-желтых глазах, и выглядела такой довольной, что казалось, от радости вот-вот начнет прыгать на месте и аплодировать самой себе.

— Привет, Ксариэ́ль, — с некоторой натяжкой Клэйрохс все же поздоровался. — Знакомься, это — Элмио.

Девушка прошлась по юноше беглым взором, и в знак приветствия слегка ему поклонилась. После чего снова перевела взгляд своих желтых глаз на капитана. Казалось, она знала его очень хорошо. Может, даже довольно близко, ведь обычно к Клэйрохсу все обращались с низкими поклонами, да и он никогда ни с кем не здоровался настолько неофициально.

— Что привело тебя в Хайлерос и вообще в восточную часть империи? — без особой охоты поинтересовался капитан. — Решила бросить службу в западной части?

— Почему сразу бросить? — увигелис недовольно надула губы. — Меня освободили от службы на какое-то время. Мне сейчас не до нее. — Она отвела взгляд в сторону, и ее лицо сделалось очень печальным. — Моя сестра тяжело заболела.

— Заболела? — удивленно переспросил Клэйрохс. Судя по всему, такое не часто случалось в мире духов. — Что с ней?

— Она выполняла одно особое задание — пыталась в одиночку обезвредить группу энергетических воров, и в итоге ее тяжело ранили. Это битва происходила недалеко от границ Исиллар Хонмра и… — Ксариэль протяжно вздохнула. — В общем, в сражение оказались втянуты двое ди́ллуров. У одного было отравленное копье с какой-то опасной дрянью. Сестре удалось уйти, но подобные раны просто так не залечиваются. Впрочем, кому я рассказываю? Ты, наверное, и без меня это знаешь. Нужны особые травы, чтобы ее спасти. — Ксариэль скорбно потупила взор, ее глаза стали влажными, но она сдержала слезы. — Это все огненная магия диллуров с их проклятыми ядами! Кроме меня больше некому помочь моей бедной сестричке. Поэтому меня отпустили, и поэтому я здесь — в Хайлеросе.

— Мне очень жаль. Надеюсь, твоя сестра скоро поправится. — После пары секунд раздумий Клэйрохс положил руку на плечо расстроенной девушке. — Что ж. Рад был тебя повидать, а теперь извини, мы торопимся.

— Капитан Клэйрохс, вы с этим юношей направляетесь в Милливэриум, — увигелис подняла свои влажные ярко-желтые глаза, и в ее грустном голосе проступил лучик надежды. — Моя сестра живет именно там. Я уже купила нужные травы, чтобы вылечить ее, но с ними нельзя проходить через портал. Поэтому я вынуждена ехать в столицу через всю империю, как и ты. Прошу тебя, возьми меня с собой!

Клэйрохс тут же сделал шаг назад и развел руками.

— Ксариэль, об этом даже речи быть не может. Я сочувствую твоей сестре, но у меня важные дела.

— Честно говоря, когда я узнала, что именно ты сопровождаешь этого юношу из человеческого мира в Милливэриум, я очень удивилась, — не сдаваясь, девушка поспешно начала объясняться. — Должно быть, это действительно важное задание — доставить его к принцу, раз ты лично занялся этим вопросом. Но ведь кроме тебя за ним также будет наблюдать сам Смотрящий! — Это имя Ксариэль произнесла с особой уважительной интонацией и даже некоторым восхищением. — Что плохого может случиться, если я пойду с вами?

Выслушав всю ее реплику до конца, Элмио даже слегка обалдел, не зная, как на подобное реагировать. Он и представить себе не мог, что уже все вокруг в курсе, куда они едут и зачем.

Клэйрохс, похоже, также не был от такого поворота в восторге. Он схватил увигелис за руку и, оттащив в сторону от дороги, приказным тоном рявкнул:

— Сейчас же прекрати болтать о таких вещах направо и налево!

— Но ведь об этом и так все знают, — Ксариэль удивленно захлопала своими пушистыми рыжими ресницами. — Тут недавно слух прошел, теперь он главная новость дня. И не удивительно. Не каждый же день наш принц приглашает к себе человека, вдобавок посылая за ним самого Смотрящего…

Клэйрохс повернулся к Элмио и коротко произнес:

— Подожди здесь!

Затем он снова схватил девушку за руку и на этот раз с очень серьезным видом удалился с ней на еще более приличное расстояние.

Последнее, что Элмио успел услышать из ее странной болтовни, была фраза:

— Представляешь, весь Хайлерос на уши поставил один ко…

Но капитан не дал увигелис закончить и резко заткнул ей ладонью рот.

— Я и сам знаю, что произошла невероятная утечка информации! — заговорил он гневным шепотом. — Да, про нашу поездку болтают на улицах, и не только в Хайлеросе. Но, тем не менее, так бездумно об этом орать воину совета просто неприлично! Так что изволь успокоиться сию же секунду!

— Я сейчас не на службе, — Ксариэль с обиженным видом вырвалась из его рук, а затем перевела заинтересованный взгляд на стоящего в сторонке Элмио. — А он что, ничего не знает?

— Конечно, он знает, — Клэйрохс в сопровождении своей рыжеволосой знакомой неторопливым шагом двинулся обратно в сторону юноши. — Просто с тех пор, как появился этот весьма неприятный слух, на него все стали таращиться, как на неведомое чудо природы. Не надо при нем об этом.

Ксариэль понимающе кивнула, давая понять, что больше не будет возвращаться к гуляющим вокруг их поездки разговорам, и уже рядом с Элмио отвлеченно поинтересовалась:

— Так что? Вы берете меня с собой?

— Я же уже сказал тебе — нет. — Клэйрохс строго покачал головой. — Если тебе нужно в столицу — так езжай, но только без меня.

— Но, капитан Клэйрохс! — обаятельная увигелис опять перешла на умоляющий тон. — Ты же знаешь, как сильно меня ненавидит Саваго́нр. Он и близко не подпустит меня одну к границе северной части империи. Как же я попаду в Милливэриум?

— Это не мои проблемы, — Клэйрохс только развел руками, давая понять, что своего решения не изменит.

— Когда я узнала, что ты прибыл в Вастиорек, я собиралась специально отправиться туда для личной с тобой встречи. Я хотела просить тебя, чтобы ты поговорил с Савагонром. Но теперь, когда ты сам направляешься в столицу, все ведь можно уладить намного проще, — продолжала настаивать Ксариэль. — Нам же по пути!

— Я уже дал тебе свой ответ. Что конкретно в слове «НЕТ» тебе непонятно?

— Но ведь…

— Хватит об этом, — Клэйрохс развернулся и, махнув Элмио рукой, с непреклонным видом сделал пару шагов в сторону.

— Прошу тебя, капитан Клэйрохс! — Ксариэль вдруг схватила его за руку и, не желая отпускать, со всхлипываниями встала на колени. — Ради моей бедной сестры возьми меня с собой!

— Прекрати тут цирк устраивать! — огрызнулся Клэйрохс, пытаясь отцепить ее от себя, но стоило отдернуть руку, как увигелис тут же схватила его за плащ. — Можешь не строить из себя несчастную святошу! Хочешь тут ползать — дело твое. Но не рассчитывай, что на меня это как-то повлияет. Честно говоря, я даже не удивлюсь, если и сестры у тебя никакой нет, не говоря уже обо всей этой жалостливой истории с болезнью!

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело