Выбери любимый жанр

Брачное агентство для бессмертных (ЛП) - Памфилофф Мими Джин - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

— О, я не могу дождаться.

Глава 16

— Серьёзно, Андрус? Ты же сказал, никаких ножей.

— Это не нож.

Его взгляд скользнул по женщине в блестящем розовом костюме для танца живота, балансирующей гигантским клинком на голове и умело покачивающей бёдрами в обшитой монетами повязке. Нет, это точно не нож. Это огромный грёбаный меч. Должна ли Сэди предупредить женщину, чтобы та не приближалась к Андрусу?

Официант, одетый в костюм Аладдина, проводил их до «столика» — гигантского серебряного подноса с ножками, окружённого кучей круглых подушек. Как, чёрт возьми, Сэди будет сидеть здесь в платье?

— Что бы ты ни делал, не заглядывай под стол, — предупредила Сэди, осторожно опускаясь на колени. — И, между прочим, ты провалился, ведь у меня не получится почувствовать себя особенной.

— Теперь я точно загляну под стол. И почему это я провалился? — поинтересовался Андрус, имитируя самооправдательный тон.

— Ты пристально смотрел на ту женщину, что жирное «нет и нет» на свидании.

Андрус снял пальто, положил его на подушку рядом с собой и устроился на подушке напротив Сэди.

— Я просто смотрел на неё и думал, что у неё нет ничего лучше, чем у тебя. Особенно, когда ты в таком платье. Пытаешься убить меня тепловым ударом? — Андрус ухмыльнулся и обмахнул лицо.

— Ох, — Сэди склонила голову набок. — Приятель, а ты неплохо отразил удар. Хорошая защита.

Она дала ему «пять».

Андрус опустил голову и ухмыльнулся.

— Спасибо. Большое спасибо.

— И что же заставило тебя выбрать это место? — спросила Сэди.

Несмотря на то, что ресторанчик находился в каком-то отдалённом торговом центре, интерьер был довольно крутым, полный марокканский стиль, с тёмной шёлковой тканью, спадающей с потолка, и персидскими коврами на полу. Сэди чувствовала себя так, словно перенеслась в фильм «Лоуренс Аравийский».

— Думаю, что приём пищи руками может оказаться очень чувственным опытом, — объяснил он своим глубоким, мужским чувственным голосом, от которого у неё кости превращались в желе.

«Дорогой Волшебный Джинн Похоти, помоги мне пережить этот вечер в целости и сохранности».

Тут Сэди заметила, что на столе нет приборов. Ей это нравилось. Но сегодня речь шла не о ней. А о том, чтобы Андрус научился узнавать свою женщину.

— А с чего ты взял, что я захочу есть руками? — спросила она.

— Эм… Что ж, тут два фактора. Ты, кажется, наслаждаешься опытом больше, чем просто выполнением задач. Для тебя всё это как путешествие.

— Ух ты. Я ошарашена. Откуда ты узнал? — Они едва знали друг друга.

— По тому, как ты держишься и говоришь. Во всём, что ты делаешь, есть намёк на голод или жажду. У тебя дух авантюриста.

Да, Андрус совершенно прав, и удивительно, как хорошо он её читал.

— И я подумал, что тебе будет спокойнее, если на столе не окажется ножей. — Он наклонился вперёд. — Но это не значит, что я не принёс свой.

Сэди рассмеялась.

— Чтобы я чувствовала себя в безопасности?

— Конечно.

— Ух ты. — Она слегка хлопнула его по руке. — Я впечатлена, Андрус. Ты действительно обо мне подумал.

— Отлично. Теперь мы можем насладиться едой и расслабиться. Что бы ты хотела выпить?

— М-м-м… Пожалуй, я бы предпочла белое вино. Еда, кажется, будет острой.

Как раз в этот момент появился официант с большой золотой миской, посудой, похожей на чайник, и двумя полотенцами для рук.

— Расположи руки над чашей, — подсказал Андрус.

Сэди вытянула руки, и Андрус взял её ладони, нежно поглаживая кончиками пальцев, пока официант наливал тёплую, пахнущую цветами воду. Ощущение от его прикосновения пробежало чувственными мурашками по коже, а также вызвало лёгкий трепет в эрогенных зонах. Прикосновения Андруса были такими приятными, словно от его тела исходил восхитительный поток горячего мужского сексуального наслаждения.

Он взял у официанта полотенца и медленно вытер насухо ладони Сэди, глядя ей прямо в глаза.

«Кажется, у меня только что был оргазм от его пальцев».

Андрус коснулся её руки, но она прочувствовала это сексуальное воздействие до самых кончиков пальцев ног. Когда мытьё рук закончилось, он заказал бутылку вина и дал несколько рекомендаций относительно блюд — очень джентльменский поступок. Сэди пришлось признать, что вид Андруса, так легко очаровавшего её за ужином, заставил задуматься, какого чёрта она ему вообще нужна.

— Андрус? Могу я тебя кое о чём спросить?

— Ты только что это сделала, — ухмыльнулся он.

— Юморист. А если серьёзно, то я тебя ничему не научила. И вот ты здесь с манерами принца.

Он потёр щетинистый подбородок.

— Это потому что я из очень богатой и престижной русской семьи. — Андрус наклонился и добавил: — Когда-то я был весьма искусен в том, чтобы вести себя цивилизованно.

— Но Андрус Грей? Звучит не по-русски.

— Моя мать, упокой бог её душу, была родом из Эстонии. Её фамилия Андрус. А фамилия отца — Гребенщиков. Я сменил фамилию после того, как стал бессмертным, чтобы немного отдалиться от своей семьи. — Андрус пожал плечами. — Никогда не думал о том, чтобы сменить её обратно после их смерти, но думаю, что должен.

Глядя на этого мужчину, Сэди начала понимать, что на самом деле значило жить так долго. Триста тридцать два года. Её интересовало, как выглядел мир в те времена, и сколько он повидал за четыре или пять жизней. С другой стороны, Андрус провёл большую часть времени, охотясь и убивая, и не похоже, что ему это очень нравилось. Бедняга. Когда-нибудь она расспросит его об этом.

— Что ж, — произнесла Сэди, наклоняясь к нему, — я очень впечатлена твоими манерами трехсотлетней давности. Они всё ещё при тебе, малыш, — закончила она, подмигнув.

— Спасибо, — Андрус опустил голову с растрёпанными волосами, как у сексуального котенка. — Может, я не так заржавел, как думал. Честно говоря, пока я не встретил тебя, верил, что часть меня…

К их столику подошёл официант с вином, прервав очень интересную беседу. Сэди согласно кивнула, и официант наполнил их бокалы.

Вино оказалось превосходным.

— Хороший выбор. — Сэди подняла бокал. — Так что ты говорил?

— Возможно, эту тему лучше оставить на другой день. Никогда — тоже хороший вариант.

— Нет, Андрус, я хочу знать. — Она находила всё в нём завораживающим.

Он взглянул на неё через стол, явно раздумывая, стоит ли делиться.

— Обещаю не судить, — заверила она, используя его собственные слова.

Он сверкнул тёплой улыбкой на своих греховно сексуальных губах.

— Ладно. Я верил, что эта часть меня мертва.

— Потому что ты слишком долго убивал вампиров? — прошептала она.

— И да, и нет. Моя жизнь до того, как я стал тем, кто я есть — тема, которую мне не нравится вспоминать. У меня были родители и сестра, и мы любили друг друга. И вот однажды я встретил Рейну, мою пару и очень жестокую женщину, которая меня использовала. Я совсем забыл о том, кто я и кого люблю. Я ни с кем так и не попрощался, и моя семья умерла, так и не узнав, что со мной случилось, и хуже всего то, что мне было всё равно. Затем я стал рабом богов и единственное, что меня заботило, это мои люди, убийство и возвращение моей свободы.

Сэди не могла себе представить, как такое пережить. Семья была для Сэди якорем, и если бы ей дали какую-то возможность забыть людей, которых она любила, это было бы похоже на медленную смерть. По крайней мере, на подсознательном уровне, потому что она никогда не смогла бы их забыть.

— А теперь? Как ты относишься к своей жизни свободного человека? — спросила она.

— Я начинаю понимать, что забота о Мэтти и Хелене отвлекала меня от боли. Триста лет прошло.

— Кто такие Хелена и Мэтти?

Андрус сделал глоток вина.

— Хелена — женщина, которую я люблю — или любил — я уже больше и не знаю. Но она замужем за Палачом.

Какой кошмар. Голос Андруса звучал мечтательно.

— Это просто его прозвище. А настоящее имя Никколо Диконти. Он был генералом Рейны. Она была королевой всех вампиров.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело