Жена с изъяном (СИ) - Минаева Анна Валерьевна - Страница 43
- Предыдущая
- 43/56
- Следующая
— Леди Этьен! — удивлению барона не было предела. — Добро пожаловать!
Мужчина лет тридцати выскочил к нам в простой рубашке с закатанными по локоть рукавами и в видавших виды брюках. Судя по грязи на его руках и пыли на лице, ему доложили о моем приезде в разгар работы.
И это меня удивило.
Благодаря лорду Фингару я знала, что под управлением барона находятся с два десятка лесничих, несколько охотников, предоставляющих герцогству мясо и пушно-меховое сырье, а также немало травников, собирающих редкие растения. А это значило, что барон может заниматься одной только логистикой, не пачкая рук на вырубке и лесопилках. Но, похоже, на деле все обстояло иначе.
— Добрый день, лорд Шант, — отозвалась я, слегка наклонив голову. — Прошу прощения, что без предупреждения. Но я по важному делу. Сможете ли вы уделить мне время?
— Конечно, ваша светлость, — спешно отозвался мужчина, откидывая с лица выбившиеся из хвоста светлые волосы. — Позволите мне умыться? Негоже встречать герцогиню в том виде, в котором я сейчас.
— Конечно.
— Вас сопроводят в мой кабинет, — любезно добавил мужчина, жестом подозвав слугу.
Дом барона располагался в самой чаще леса, вместе с еще десятком построек. Сюда вела единственная дорога, по которой нам еще предстояло возвращаться. Жилище хозяина земель оказалось небольшим двухэтажным домом, сложенным из срубов. И чем-то отдаленно напоминало мне сказочный терем.
В кабинет на втором этаже я поднялась вместе с Тамашем, тут было светло, немного пыльно и пахло свежей древесиной. Оказавшись со мной в чужом кабинете наедине, советник герцога проронил всего одну фразу до возвращения барона.
— Леди Этьен, какими бы ни были разногласия между нами, я сейчас ваш советник. В случае необходимости вы всегда можете рассчитывать на мою помощь.
А потом явился более чистый и уже сменивший наряд барон. Он любезно предложил чаю и согласился помочь мне с проверкой.
— Сырье предоставляется сразу для продажи в королевство Авель и, конечно же, Священный град, — докладывал он мне, показывая цифры, которые пока что совпадали с теми, что доходили до советника герцога. — В этом сезоне планируем перенаправить вот это количество пушнины и мяса. С травами нынче тяжко, сборщики говорят, что земля испортилась. Мы надеемся только на то, что на древесине это сильно не отразится.
— Почва не единственная проблема, которая может вас поджидать, — заметила я, делая глоток ароматного чая. — Проблема в ваших лесах видна невооруженным взглядом. Если все ваши леса в таком состоянии, как тот, что нас сейчас окружает, боюсь, в скором времени все станет только хуже.
— Что вы имеете в виду, ваша светлость? — напрягся лорд Шант, отложив перо.
Тамаш тоже покосился на меня.
— Я вижу, что ваши леса смешанные, верно? — уточнила я.
— Да, миледи.
— Какова скорость роста у самых распространенных деревьев?
— От десяти до трех сотен лет, — сообщил он. — Но благодаря магии, которой обладают наши травники, удается сократить это время. Иногда совсем чуть, иногда вполовину.
— Сколько саженцев в год гибнет от недостатка территории, влаги и солнца? — продолжала допрашивать я его, делая короткие пометки в блокноте.
— Э-э-э-э…
Я встала с кресла и шагнула к окну, отдернула плотную и штору и указала на стройный ряд стволов разного цвета и диаметра.
— Корневая система деревьев большая, они мешают друг другу из-за такой плотной посадки. Конкурируют между собой за ресурсы. А значит, те, которые растут быстрее, спокойно могут погубить молодые саженцы. Для начала я бы советовала проредить количество деревьев в целом. Не дай боги, начнется пожар. Вы же его не успеете остановить даже магией. Он перекинется настолько быстро, что сгорит тут все дотла. А еще не мешало бы распределить деревья таким образом, чтобы быстрорастущие и медленнорастущие друг с другом практически не пересекались. Я понимаю, что это дело не одного года, но в будущем… В будущем это помогло бы увеличить количество древесины из-за меньшей конкуренции между разными видами.
И это я еще не учитывала местную флору и такие моменты, как деревья-паразиты. Последние были каким-то особым видом, с нереальной конкурентоспособностью и умением прорастать поблизости от больших лесов, как сорняки, и всасывались своими корнями в корневую систему хозяина… Спасибо за эти знания книгам из библиотеки Роналда.
Я обернулась к барону, когда молчание в кабинете затянулось. И к собственному удивлению заметила, что он что-то спешно записывает дрожащей рукой.
Мужчина отложил перо, поднял на меня глаза и полюбопытствовал:
— Ваша светлость, вы можете дать мне еще какой-то совет?
— Эм… да вроде бы нет, — я мотнула головой, сбитая с толку.
Хотя, может, было еще что-то важное. Но на текущий момент это были все мои знания по лесному хозяйству. В памяти всплывали еще какие-то обрывки информации о качестве почвы, чередовании и самых обычных вредителях. Но в этом я слишком плавала, так как в универе давали только общую информацию по лесному хозяйству, потому не рискнула даже тему заводить.
Открыла свой блокнот и закусила губу.
Сюда я приехала с записями о том, что с каждым годом поставки древесины становятся все меньше. Лорд Фингар предполагал, что молодой барон, который лишь пять лет управляет этими угодьями, занялся кражей и нарушением договора между ним и герцогом. Но сейчас, находясь тут, я могла поверить в то, что все цифры правдивы, а проблема кроется вовсе не в скупости барона.
— Скажите, кто управлял этим хозяйством до вас? — поинтересовалась я.
— Мой кузен, миледи, — вежливо ответил барон, все еще сжимая в руках перо. — Он погиб в пожаре пять лет назад. С ним же сгорели и все записи об этих землях. Мне пришлось вступать в наследство совершенно неподготовленным.
— Разве вы не могли посоветоваться с хозяевами других лесных хозяйств? — нахмурилась я, прислонившись к подоконнику. — Спросить у них совета или наставления.
— Миледи, со всем уважением, — усмехнулся лорд Шант, — но кто же из них по своей воле поделится таким секретом? Если бы мой кузен не был таким мнительным, у меня не было бы сейчас проблем.
— О каких проблемах вы говорите? — Тамаш впервые за время всего разговора подал голос.
Барон посмотрел на лорда Монуа, поджав губы, взглянул на меня и вздохнул:
— Раз вы тут, ваша светлость, значит, у меня есть проблемы. Разве нет?
— Прошу прощения, лорд Шант, — таким же тоном отозвалась я, — я не могу ответить на этот вопрос. Но пока вы готовы отвечать на мои вопросы, все в пределах договоренностей.
— Леди Этьен, — барон поджал губы, вздохнул и медленно встал, — могу я попросить вас об одной услуге?
— О какой?
— Будьте со мной честны, — попросил мужчина, посмотрев мне в глаза. — Я знаю, что поставки с моих земель снизились и довольно сильно. Кузену удавалось куда больше вкладывать в экономику и герцогства, и целого королевства. Но позвольте, я покажу вам кое-что. Дело не только в природных изменениях и моем незнании всех тонкостей ведения хозяйства.
— Хорошо, — согласилась я.
Чем полнее будет мой отчет для лорда Фингара, тем лучше.
Я последовала за мужчиной. Лорд Монуа двигался за мной. Покинув дом барона, мы углубились в лес. Лишь раз обернувшись, я отметила несколько фигур наших воинов, которые решили сопроводить нас.
Идти пришлось довольно долго. И пусть дороги как таковой не существовало, лесники прекрасно справлялись с уничтожением сорняков. Лес был чистым, зеленым… но ровно до того момента, пока деревья резко не расступились и не открыли вид на выжженную пустошь.
Именно таковой она показалась мне в первые мгновения.
Потрескавшаяся желтая земля без намека на зелень. Множество крошечных сухих саженцев, несколько огромных бревен, поваленных то ли руками людей, то ли сильным ветром.
— Здесь был лес, ваша светлость. Еще зимой, — с грустью проговорил барон. — Но, когда грянул гнев богов, земля разверзлась. Из нее хлынул жидкий огонь, будто из вулкана. Да только, как вы можете видеть, никаких гор поблизости нет и в помине. Это лишь малая часть тех земель, что больше не пригодны для выращивания чего-либо. И наши травники ничего не могут с этим сделать.
- Предыдущая
- 43/56
- Следующая