Выбери любимый жанр

Перевести Дыхание. Часть 2 (СИ) - "Заглания" - Страница 85


Изменить размер шрифта:

85

Удивленная, Дебби спросила: "Серьезно? Ты узнал меня под этой маской?"

Ее реакция позабавила Грегори.

Карлос проверил время на своих часах. "Уже поздно. Куда ты идешь?"

"Перекусить. Я не поужинал". Дебби смотрела туда-сюда между Карлосом и Грегори, смущенная их непринужденным общением.

Грегори уже однажды отвозил Дебби на виллу Ист-Сити и познакомил с Карлосом. Тогда он не знал Карлоса и думал, что он брат Дебби.

Карлос всегда держался в тени. Хотя большинство людей в городе знали его имя, мало кто видел его лицо. Коллин и Кертис брали Грегори на встречу с Карлосом несколько раз после того, как Грегори впервые с ним познакомился.

"Почему бы не попросить обслуживание в номере?" спросил Карлос.

"Я все это время отдыхал. Мне стало скучновато, и я решил прогуляться". Если бы он не увидел, как Дебби садится в машину Карлоса, он бы пригласил ее пойти с ним на прогулку.

Дебби больше не могла сдерживать свое любопытство. Она спросила: "Вы знакомы?".

"Он брат Коллин", — отрывисто ответил Карлос.

У Дебби отвисла челюсть. Неудивительно, что Грегори показался ей знакомым. Она поняла, что он очень похож на на Коллин.

В глазах Грегори промелькнуло тихое страдание, когда он увидел привязанность между парой. Он глубоко вздохнул, прежде чем сказать: "Я ухожу, Карлос. Пока, Дебби".

Дебби помахала рукой. "Пока".

Карлос кивнул в ответ. Он посмотрел на удаляющуюся фигуру Грегори и повернулся к Дебби. "Как давно ты его знаешь?" — спросил он, чувствуя, что что-то не так.

Дебби на мгновение подняла глаза на Карлоса, а затем ответила: "Мы были одноклассниками в средней школе. Мы не учились на первом и втором курсах в университете. Но в этом году мы снова учимся на одном курсе. Но я не знала, что он брат Коллин. Я просто поняла, что они очень похожи".

"Он ведь тоже ездил с вами в Саутон Виллидж? Вы раньше посещали подобные мероприятия вместе?".

Дебби задалась вопросом, беспокоился ли Карлос о брате Коллин. Она честно ответила: "Нет. Это был первый раз. Я не знала, что он поедет, пока не увидела его имя в списке".

Они вместе вошли в лифт. Прежде чем двери полностью закрылись, Карлос прижал ее к стене и страстно поцеловал в губы.

Дебби замерла. Ее руки были крепко зажаты в его, так что она не могла сдвинуться ни на дюйм.

'Что это вдруг? Он возбужден? Нет! Это не похоже на него. Ай! Он кусает меня! Он злится или что? потрясенно размышляла Дебби.

Оказавшись в номере отеля, Карлос снял свое черное шерстяное пальто и бросил его в нее. Дебби, которая все еще находилась в трансе, увидела, как оно летит в ее сторону, и инстинктивно поймала его. Она внимательно осмотрела пальто.

Все, что было связано с Карлосом, было очень дорогим, даже если это была зажигалка. Дебби догадалась, что и это пальто может стоить сотни тысяч долларов.

Она с величайшей осторожностью повесила его в шкаф на вешалку и слегка протерла пыль, прежде чем закрыть дверцу шкафа.

Когда она вернулась в гостиную, Карлос сидел перед винным шкафом с двумя бокалами вина на столе. Увидев Дебби, он покрутил пальцем. "Подойди сюда. У меня есть о чем с тобой поговорить".

Поговорить? С хитрой улыбкой она подошла к нему и спросила: "О чем ты хочешь поговорить? Есть для меня приятные слова?"

Карлос поднял бровь на ее провокационные слова. Он протянул ей бокал, в котором было меньше вина, и притянул ее в свои объятия. "Если ты хочешь, чтобы я шептал тебе ласковые слова, то с этого момента я буду делать это как можно чаще в постели".

'Я так и знала! Я не должна была говорить ему это. Он все связывает с сексом! "Не бери в голову. Давай выпьем". Она подняла стакан и посмотрела на жидкость внутри него. "Эй! Ты такой мелочный. Почему у меня так мало вина?"

запротестовала Дебби, указывая на свой бокал.

"Мало?" спросил Карлос.

"Ага." 'Я могу выпить это одним глотком', - подумала она. Но я не должна быть такой грубой в его присутствии".

Карлос сделал глоток вина и нежно притянул ее в крепкий поцелуй. Дебби почувствовала, как теплая жидкость потекла ей в рот, и она подсознательно проглотила ее.

"Хочешь еще?" прошептал Карлос ей на ухо, словно демон, толкающий ее на грех. "Мне есть что дать".

153. Пароль

Дебби тут же покачала головой. "Веди себя прилично, старик", — огрызнулась она. Кто бы мог подумать, что невозмутимый Карлос Хо может так вести себя в присутствии своей жены?

Карлос притянул Дебби в свои объятия и начал обвинять ее. "Может, тебе стоит вести себя прилично?" Увидев ее озадаченное выражение лица, он продолжил: "А как насчет сына старосты деревни? Хейдена Гу? Грегори Сонга?"

"А?" Дебби подняла голову, только чтобы увидеть недовольство в его глазах.

Карлос опустил голову и прошептал ей на ухо: "Ты сирена, не так ли? Ты флиртовала с теми парнями? Помни, ты моя жена. Я единственный, кто может тебя трахнуть".

Дебби была ошеломлена. 'Сирена? Флирт? И он единственный, кто может…' "Ты женился на мне только для того, чтобы… э-э… трахнуть меня?" — спросила она сердито.

"Не в этом дело!" — поправил он ее и поцеловал уголок ее рта.

"Стоп, стоп, стоп. Отойди", — сказала она, моргая глазами. Она знала, что Хейден хочет ее вернуть. Но сын главы деревни? И Грегори? О чем он говорил?

Карлос прижал ее к шкафу с вином, поднял одну бровь и сказал: "Я парень, понимаешь? Я знаю, как они думают. Держи Грегори на расстоянии. Запал на мою девушку? Когда я в следующий раз увижу Коллин, я скажу ей, чтобы она настучала своему брату за меня".

'Грегори неравнодушен ко мне?' Дебби не могла поверить своим ушам. "Ты все неправильно поняла. Мы учимся на одном курсе, вот и все. Я думаю, что ты не прав!" ответила Дебби. Это было бы слишком. Коллин и Грегори решили бы, что они с Карлосом оба чокнулись. И это могло бы разрушить их дружбу.

"А ты наивная", — усмехнулся Карлос.

'Наивная?' Дебби была в ярости. Она высвободилась из его объятий. "Ну, теперь, когда мы все выяснили…" Она сделала шаг назад и вызывающе посмотрела на него, скрестив руки.

"Что ты имеешь в виду?" Карлос был озадачен.

"Ха! Ты злишься на меня?! Я твоя жена. Мы спим в одной постели каждую ночь. И ты говорил мне, что любишь меня, что я — твое все, и что мы состаримся вместе. Но посмотри, что ты сделал. Ты сказал, что Меган твоя девушка, в то время как я стояла прямо здесь! Почему? Ты думаешь, я глупая?"

Вздохнув с глубокой покорностью, Карлос сказал: "Я уже объяснил это".

"И что? Ты должен был сказать мне, что Меган попросила тебя выступить в роли ее парня! И вернуться в город в таком виде? Почему ты не сказал мне? Я ведь твоя жена, не так ли? Куда я вписалась? Мужчины все двуличные! Двуличные!" Словно боясь, что Карлос может ее не расслышать, она сделала ударение на слове " двуличные" и закричала во всю мощь своих легких. Сколько унижений она могла вынести! Ее дыхание теперь было коротким, и она топала ногами, чтобы подчеркнуть некоторые слова.

Ее лицо было красным. Прежде чем он успел что-то сказать, она добавила: "Что я сделала, чтобы ты считал это нормальным? Черт, раз уж мы об этом заговорили, давай поговорим об Ольге. Чтобы сделать ее счастливой, ты выбросил меня из Шайнинг Интернешнл Плаза, а потом и в океан. В ОКЕАН! О чем, черт возьми, ты думал? Если бы я не умела плавать, я бы уже была мертва".

Дебби не могла поверить, насколько жестоким может быть Карлос.

"Я говорил тебе, что ты должна была дать мне знать, кто ты". Карлос защищался.

"Значит, ты считаешь, что я это заслужила?"

85
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело