Выбери любимый жанр

Песня в облаках. Том 3 (СИ) - Аккуратов Иван - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Он молчал долго, пристально глядя на принцессу. И наконец добавил.

— Однажды виновные заплатят за это. И тогда я буду спокоен.

Она почувствовала, как холод пробежал по её телу. Ей хотелось спрятаться от его взгляда, но она не могла. Он будто винил её в смерти своей семьи, и ей стало от этого не по себе. Может быть, ещё один правильный вопрос, и она бы достигла своей цели. Узнала бы от генерала всё, что он пытался скрыть. Увидела бы его настоящего. Но Энжи побоялась продолжить и перевела тему.

— Почему я здесь, генерал? — спросила девушка. — Почему именно я оказалась на этом острове?

— Спросите у мэра Олси, когда его увидите, — бросил он.

Энжи почувствовала горечь во рту, почувствовала, как ком поднимается в горле, мешая дышать. Глаза против её воли наполнились слезами. Она вспомнила Байрона, за несколько минут до его смерти. До того момента, когда сама убила его. Её советник говорил о сильном союзнике, с чьей помощью она сможет получить власть. Неужели Байрон говорил о нём?

— Скажите мне правду. Почему именно я оказалась на Иль’Пхоре? — повторила она вопрос. Девушка знала, что ей не удалось сломить генерала. Знала, что он не ответит. Чувствовала, что проиграла.

Мужчина поднялся из-за стола. Сильный порыв ветер тряхнул соломенную крышу беседки, завыл и засвистел, принося холод с моря. Тучи на небе вновь сгущались. Ипна рядом с генералом задрожала, уронив ещё несколько иголок на накрытой скатертью стол.

— Вас проводят в ваши покои, принцесса Тан Гурри, — не смотря на неё, холодно сказал генерал.

— Я хочу поговорить с отцом! — закричала она, вскочив со стула. Стакан с розовым вином зазвенел под рукой, упав на бок. Остатки жидкости быстро впитались в скатерть, оставив красное пятно. — Я должна поговорить с ним!

Он резко обернулся и взглянул на неё жёстким, ничего не выражающим взглядом, и она отшатнулась, поднеся дрожащую ладонь к лицу. По всей видимости, он увидел в её глазах страх и поморщился, стараясь сохранять спокойствие. Генерал тоже чувствовал, что дал ей уже слишком много ответов.

— Я поручил людям связаться с ним, — сказал он спокойным голосом. — Это может занять какое-то время, но здесь, под облаками, тучи часто негативно сказываются на связи. Её может не быть до самого его прилёта.

Девушка всхлипнула.

— Вы не позволите мне поговорить с ним, не так ли?

Он смотрел, не отрывая взгляд, на расползающееся по скатерти пятно, которое теперь напоминало кровь.

— Завтрак окончен, миледи. — Он отвернулся и собрался уйти. Девушка почувствовала, как слеза покатилась по щеке, и быстро стёрла её рукавом. Она не должна была позволить генералу увидеть слёзы. Не должна была позволить увидеть свою слабость.

Девушка думала, что он так больше ничего и не скажет. Ещё раз просить его позволить ей поговорить с отцом не имело смысла, он отчётливо дал ей это понять. Но генерал, так и не двинувшись с места, заговорил, глядя в сторону особняка.

— Я делаю всё это ради жителей Иль’Пхора. — Голос его был тихий и печальный. Он будто оправдывался, и это показалось девушке странным. Будто он выяснил, что принцесса узнала обо всём, случившемся в борделе. Узнала, кто именно виноват в смерти людей. — Я добьюсь своего, ведь я точно знаю — моя цель стоит того, чтобы за неё бороться. — Он помолчал ещё мгновение, а затем, вздохнув, добавил. — Когда умерла моя жена, я сжёг тот сад. Сжёг, чтобы исполнить её мечту. В тот день я узнал кое-что важное, принцесса. Я узнал, что, чтобы изменить Иль’Пхор, недостаточно просто посадить дерево.

Он ушёл, не дождавшись её ответа. Но девушка и не знала, что сказать.

Ветер накатил новым порывом, шумя ветвями деревьев. Облака быстро бежали над особняком, собираясь в тёмные клубы туч. Где-то там, за горизонтом, тускло освещённым поднимающимся солнцем, было Царь-древо. Её дом, к которому летел воздушный бог.

Она знала, что делать. Знала, что должна связаться с отцом во что бы то ни стало. Знала, что генерал Болло не сможет её остановить.

Слуга подошёл незаметно, молчаливо поклонился, не обращая внимание на гневный взгляд принцессы. Он терпеливо ждал, не произнося ни слова. Ждал, когда девушка сама решит проследовать за ним. Пройти в место своего заключения. В дорогую и удобную, но всё же клетку.

Энжи заставила босые ноги двинуться, вышла из беседки и ступила на влажную траву. С каждым новым шагом она чувствовала, как к ней возвращается уверенность. Ей удалось заставить генерала показать свою истинную суть. Удалось краем глаза взглянуть на зверя, которого он держит на цепи.

Однако девушка и сама была не так проста. Она не собиралась сдаваться. Не собиралась сидеть и ждать прилёта короля, надеясь, что отец, как и всегда, решит все её проблемы.

Она знала, что в ней тоже есть сила, и собиралась найти её. Ведь её цель тоже стоила того, чтобы за неё бороться.

Глава 12. Цель, за которую стоит бороться. Джервис

Джервис без сил опустился на пол.

Не меньше часа он потратил, на попытки открыть дверь. Сперва разобрав приборную панель, он вынул из неё несколько промокших и перегоревших плат, поменял их местами, рассчитывая, что заработает хоть что-то. Затем, не добившись успеха, механик пытался восстановить связь и связаться с кем-нибудь из людей капитана. Однако, если наушники и микрофон, ещё можно было починить без каких-то инструментов, то последствия замыкания оказались непоправимы.

Он устал проигрывать. Устал быть беспомощным. Да и просто устал.

Джервис сам не заметил, как уснул, прислонившись к стене.

Вздрогнул, неожиданно проснувшись. Ноги и спина затекли от неудобной позы, рука была убрана под голову, и Джервис её почти не чувствовал. В горле першило, а голова болела так сильно, будто он и не спал вовсе. Однако, судя по полностью остывшей воде, прошло не меньше часа.

Аллек Болло перевёл на него взгляд, но промолчал. Они вообще не разговаривали, после того, как Джервис сказал, что не рад идти за ним. Капитан не выглядел обиженным или разочарованным, и, казалось, будто ему вообще было плевать, есть ли с ним кто-то или он совершенно один. Парень восседал на разбитой приборной панели, между выемками, откуда Джервис снял рычаги, и собирал мушкет, который до этого, по всей видимости, просушивал.

— Боги… — проворчал механик. — Неужели, ты и правда жил здесь.

— Всего пару лет, — пожал плечами Аллек, не отвлекаясь от собственного занятия.

— Хм… — промычал Джервис, раздумывая, стоит ли подниматься на ноги. — Я здесь всего пару часов, а уже готов отдать себя на съедение грязевикам.

— Почти семь часов, как мы спустились под почву, — без промедления ответил капитан. — Грязевики будут есть тебя значительно дольше. Скорее всего ты умрёшь от голода или переохлаждения. В случае, если решишься пить здешнюю воду.

Джервис вздохнул, покачав головой, ощущая, как боль медленно проходит.

— Знаешь, ты не очень-то позитивный человек, тебе говорили?

Аллек нахмурился и перевёл взгляд на механика.

— Мы живы, — его голос прозвучал будто удивлённо. — Разве этого недостаточно?

Вопрос показался Джервису безумным. Неужели можно довольствоваться лишь тем, что сердце до сих пор бьётся в груди, перегоняя кровь? Неужели может быть достаточно того, что ты до сих пор дышишь, чтобы считать себя везунчиком? Да и долго ли продлится такое счастье?

И всё же, эти слова прозвучали отрезвляюще. Учитывая, через что пришлось пройти механику в последние дни, может быть, и правда стоило бы порадоваться хоть какой-то мелочи, а не жаловаться на всё подряд. В конце концов, Аллек ведь тоже делает то, что в его силах. Хоть и по-своему.

— Знаешь, — начал Джервис, желая прервать давящую тишину этой маленькой комнаты. Перестать слышать лишь журчание воды за дверью и убаюкивающий, но тревожный, стук механизмов. Перестать думать о мёртвой девушке, которая лежала на полу неподалёку. И о том, куда делся её напарник. Аллек с любопытством посмотрел на парня, и он продолжил. — Я рассказал тебе о своём страхе. А ты ровным счётом ничего не ответил.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело