Выбери любимый жанр

Песня в облаках. Том 2 (СИ) - Аккуратов Иван - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

— Поэтому я здесь, Отрех, — поморщился Рейлен. Похоже этот человек оказался единственным, кому адмирал не решился грубить.

— Поэтому ты здесь — верно. Однако не испытывай наше терпение, адмирал. Ты гость в этом… — он обвёл взглядом неубранную кухню и тяжело вздохнул, — … в этом богами забытом месте. Не тяни и расскажи, зачем ты собрал нас.

— Мы все в этом, как ты его назвал «месте», потому что нас сюда загнали. — Рейлен оскалил ровные белые зубы с двумя золотыми протезами. — Я думаю, вы уже слышали про взрывы.

— Слышали, — мырлыкнул Виллиан, склонив голову на бок. — И многие из нас уверены, что ты и есть негодяй, уничтожающий наш город.

Ухмылка Рейлена вмиг превратилась в оскал. Лицо его передёрнуло, и Энжи едва поборола желание отшатнуться, когда он придвинулся к столу. В мгновение ока от макушки до шеи адмирал побагровел от гнева.

— Это ложь и клевета! — он ударил по столу так сильно, что зазвенели бокалы с вином, к которым никто кроме Виллиана даже не притронулся. — Мэр Олси лично пригласил меня на остров, а когда я прибыл, произошёл первый взрыв. Я сразу заподозрил неладное и затаился. Здесь у меня есть верные люди, которые смогли помочь.

— И, судя по всему, ими ты не ограничился, а привёз ещё больше верных людей со своего острова, — серьёзно заметил Отрех.

Красные щёки адмирала затряслись. Энжи давно заметила, что задиру обычно проще других вывести из себя. Это было верно для капитана Болло, и адмирал Рейлен так же прекрасно подтверждал это правило. Вены на его шее вздувались от каждого вздоха, а на лбу выступили капельки пота.

— Я был вынужден! Вы представляете, что произошло бы со мной, предстань я перед здешним судом и местной властью? Я сразу понял, к чему всё идёт и окопался на западе острова.

— Рядом с портом, — воскликнул Таркон. — Так вот почему мы здесь!

— Но взрывы продолжились, — не обратил на него внимания адмирал. — Я попытался связаться с мэром Олси, но двух моих людей — безоружных людей — тут же взяли в плен и отправили на казнь. Я был вне себя от ярости. Всё, что я смог сделать — это передать послание на Иль’Тарт.

— Как рассудительно, — усмехнулся Виллиан.

— Я надеялся, что мне позволят отстоять свою честь! Окажись мэр Олси в тот момент передо мной… о, как многое я бы отдал, чтобы удушить его собственными руками! — Он продемонстрировал большие мозолистые ладони и резко сжал пальцы на обеих в кулаки. — Смотреть, как его глаза… А, в пучину! Мне приказали тут же возвращаться. Забрать с собой всех и сворачивать удочки. Оказалось, что мэр за день до взрывов прекратил всяческую торговлю с Иль’Тартом.

Все переглянулись. Энжи заметила смущение на лице Отреха. Честно говоря, это была первая эмоция, которую он проявил.

— Отрех, почему мы не знали, что торговля заморожена? — спросил Таркон, проведя ладонью по вспотевшему лбу, а затем вытер её о штаны. — Это никак не могло пройти мимо тебя. Что у вас в гильдии торговцев происходит?

Мужчина дотронулся до своих обвисших щёк, будто проверяя не сползли ли они с лица окончательно, и прочистил горло в кулак. Затем он задумчиво покачал головой, будто вспоминая что-то случившееся многие годы назад, почесал жировую складку на подбородке и наконец, не менее серьёзно, чем раньше, ответил:

— Если подумать, перед взрывом мэр и правда отменил несколько торговых отправлений. Но только те, которыми управлял сам. Он объяснил это плохими погодными условиями под облаками. — Отрех хмыкнул. — Но затем торговля продолжилась. До сегодняшнего дня, когда Олси закрыл порт.

— Я не знаю, продолжилась она или нет! — надулся, как рыба, Рейлен. — Я сидел в зачуханном плесневом подвале! Мне было приказано убираться с Иль’Пхора по добру по здорову, но мой корабль на тот момент уже был под арестом, вместе с большей частью команды. А после этого мэр заблокировал порт. Я здесь в полной изоляции. Если сказать точнее — я в полной и беспросветной жопе.

— Любопытная история, — пожал плечами Отрех. — Однако, не вяжущаяся с действительность и полностью лишённая доказательной базы.

— Или просто враньё, — громко и гордо бросил Таркон.

— Взрывы осуществлялись только вокруг порта, — неожиданно заявил молчавший до этого момента Аллек. — Первый из них случился больше недели назад — двумя районами севернее. Ещё один по пути из порта в центр города. Последний произошёл два дня назад и был в нескольких домах от этого самого борделя.

Отрех перевёл взгляд уставших глаз на капитана:

— Это никакой не секрет, мальчик, — осторожно заметил он. — К чему ты ведёшь?

— Не секрет, — кивнул капитан. — Места были выбраны заранее — так, чтобы Рейлен оказался бы главным подозреваемым. Но взгляните на сами здания: заброшенная школа, старая фабрика, пустующее хранилище мэра. Если бы вы, господа, собирались напасть на чужой остров, вы бы выбрали эти места для своих первых атак, рискуя выдать себя, полностью уничтожив при этом эффект неожиданности?

Все притихли. Наконец тишину разрушил Рейлен, неожиданно ударив кулаком по столу:

— Ба! Вот уж не думал, что меня поддержишь ты, юнец! Если бы я хотел развязать войну, то взорвал бы банк, оружейную или долбанную ратушу вместе с мэром и всей его безмозглой ратью!

— Зато, если бы мэр хотел очернить Иль’Тарт в глазах короля, заставив того поверить в нарушение их стороной мирного договора, лучше целей не придумаешь, — закончил Аллек, не глядя на ликующего Рейлена. — К тому же, был ещё один взрыв в центре города. Вчера сгорело поместье Пехорро. Рейлену ни за что не удалось бы преодолеть охрану и попасть туда.

— До меня дошли слухи, что ты как-то причастен к этому, — вкрадчиво заметил Виллиан.

Аллек решительно кивнул.

— Я был там, когда всё случилось, и видел людей, напавших на поместье. Они оделись в чёрные мантии слушателей, скрывавшие лицо, поэтому я не могу сказать точно, кто это был. Однако одно я знаю наверняка — на поместье Пехорро напали хорошо обученные убийцы, которые что-то искали.

— Вероятно старика Пехорро, — медленно пожал плечами Отрех. — Мне сообщили, что он сбежал с острова незадолго до блокады порта.

— Он знал что-то об этих взрывах, — заявил капитан. — Знал что-то о делах мэра. Я нашёл в ратуше множество записей об их сделках, многие из которых были незаконными. К примеру, мэр Олси дал добро Пехорро на закупку списанных кораблей с других островов, что противоречит королевским указам. Помимо этого, у них было ещё какое-то незаконное дело, в которых участвовали они оба, но я пока не смог узнать, какое именно.

— Ты хочешь сказать, что мэр Олси решил убрать старика Пехорро, чтобы что-то скрыть? — удивился Отрех. — Но это же бессмыслица. Старик — его главный актив. Теперь, когда мэр его лишился, будет намного труднее договориться с королём.

— Я не знаю, что именно они не поделили, но уверен, мэр связан со взрывами на острове. Я докопаюсь до истины, мне просто нужно больше времени, — после этих слов глаза капитана вспыхнули огнём, будто два уголька.

Отрех тяжело вздохнул, откидываясь на спинку стула. Затем поднял бокал вина и отхлебнул.

— Ты уже обещал нечто подобное на площади, но, судя по всему, не преуспел. — В голосе Отреха не было обвинения, скорее печаль. — Мы не можем полагаться на твои слова. Аллек, послушай. Всё это звучит очень захватывающе. Отличная история, и я, может быть, даже тебе верю. Но зачем мэру начинать войну сейчас? Иль’Пхор умирает, а значит наш город слаб. Финансовые потоки с торговли из-за этого известия сильно уменьшились. Со мной уже расторгли почти треть договоров партнёры, с которыми я работал десятилетиями. Не больше, лишь потому, что некоторые из них до сих пор не верят, что Титан может погибнуть. Думаю, ты понимаешь, что найти союзников и поддержку в таком положении очень трудно. Нам нужно заботиться о своём будущем, а не тратить последние деньги на стычку с сильным противником, которого будет невозможно одолеть достаточно быстро. К тому же король не допустит очередной войны между единственными в королевстве Титанами. Не снова.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело