Выбери любимый жанр

Песня в облаках. Том 2 (СИ) - Аккуратов Иван - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Думаете, кто-то из моих слуг способен выдать меня? — выпалила она, и Брэк многозначительно поднял бровь, ожидая, когда девушка сама поймёт свою глупость.

Конечно. Байрон. Советник короля, её учитель. Самый близкий из всех, кто прибыл с ней на Иль’Пхор. Он же и оказался предателем. После такого вряд ли следовало доверять хоть кому-то.

Энжи покраснела и отвела взгляд.

— Предлагаю подождать, пока ваша служанка отправится в уборную, — произнёс Брэк. — Королевские слуги же тоже так делают, верно?

Принцесса пропустила колкость мимо ушей. По правде сказать, сама она вряд ли пошла бы в столь жуткого вида туалет, в столь жутком заведении, со столь жутким контингентом. Однако предпочла надеяться, что Дебби не окажется такой щепетильной. В конце концов, гальюн Кондорры тоже мало походил на дворцовые ванные комнаты.

Следующие минуты они ждали молча. Долго, мучительно долго. Энжи то и дело озиралась на поваров и официантов, которые расхаживали по кухне. Она беспокоилась, что кто-то узнает её и доложит страже. Переживала, что Дебби так и будет сидеть за столиком до скончания веков. Переживала, что вместе с ней в уборную отправятся и другие слуги. Боги, она переживала даже, что служанка не узнает её в этой одежде! И совсем скоро, ёрзая на одном месте, Энжи, казалось, целиком состояла только из переживаний.

Наконец Дебби поднялась из-за стола и направилась в дальний конец таверны — прямо мимо кухни. Она прошла буквально на расстоянии вытянутой руки от принцессы, и Энжи едва переборола желание броситься к ней или хотя бы окликнуть. Умчаться с этими людьми на корабль, приказать капитану тут же отправиться в сторону Царь-древа — вот чего ей сейчас хотелось.

Однако, найдись на Кондорре ещё хоть один предатель, и девушка окажется в плену мэра Олси. Поставив тем самым под удар короля и свою семью.

Брэк, судя по всему, заметил напряжение, охватившее принцессу.

— Я уже поручил одному официанту привести девочку на кухню, когда она… кхм… закончит свои дела. — Он недоверчиво покосился на Энжи, видимо, тоже подозревая, что она может выкинуть какую-то глупость.

Принцесса заставила себя кивнуть. Смотреть на своих слуг, радующихся жизни, веселящихся… свободных, было невыносимо. Сколько ещё ей придётся всё это терпеть? Спать в старом сарае, питаться сухими лепёшками, общаться с гнусными негодяями?

Она сжала кулаки.

Мэр заплатит за всё, через что ей пришлось пройти. Принцесса выдержит испытания. Дождётся отца, расскажет ему обо всём и заставит толстяка Олси заплатить…

— Спасибо, что помогаете, — Энжи вздрогнула от прервавшего её мысли голоса Брэка. Он стоял совсем рядом и пристально смотрел на неё. — Что бы не говорил Аллек, он тоже благодарен за помощь горожанам острова. Они заслуживают узнать правду.

Энжи поморщилась, взглянув в его большие карие глаза. Боги… он ведь искренне благодарил её. Или умело врал.

— Правда порой бывает очень болезненной, — буркнула она, смутившись.

Сейчас ей было стыдно за мысли о побеге, которые до сих пор не оставили её полностью. Но, если подумать, разве не этого она хотела, отправляясь на Иль’Пхор? Вот она — благодарность за помощь людям. Вот только девушка не ожидала, что даже столь малое дастся ей с таким трудом.

Дверь в кухню открылась.

Дебби тут же заметила принцессу — побежала к ней. На секунду Энжи показалось, что служанка сейчас её обнимет, но этого не произошло.

— Ваше величество! Миледи! Я так рада вас видеть! — затараторила девочка. — Мы все переживали! Не знали, что и думать. Тот взрыв, ваше исчезновение… я думала, вы погибли! А потом ещё Байрон пропал, и…

Энжи помрачнела, но служанка этого не увидела. Она продолжала говорить так быстро, словно ни с кем не общалась целую вечность.

— После того, как вы пропали, мэр отказался селить нас в ратуше! Многие остались в гостинице, но некоторые выбрали Кондорру! У нас даже нет связи с королём — даже у капитана, представляете? Рядом с ним постоянно солдаты мэра, да и нас они всюду сопровождают. Даже сейчас два человека мэра Олси ждут на улице! Неслыханно, и… — Она вдруг округлила глаза, глядя на принцессу. — Боги, что на вас за одежда?

Энжи, немного смутившись, осмотрела свой наряд. За день она уже успела привыкнуть к этим вещам, и даже находила их удобными. Однако рядом с собственной служанкой, одетой куда лучше, почувствовала неловкость.

Принцесса запахнула полушубок, пряча слегка испачканную рубашку, у которой была оторвана верхняя пуговица, и не нашла ничего лучше, чем сменить тему. К тому же, если девочка не соврала на счёт солдат, времени на разговор было немного.

— Я тоже рада тебя видеть, Дебби, — так мягко, как могла, сказала Энжи. Не было смысла лишний раз волновать служанку. — С вами всё в порядке? Ничего не случилось? Я имею ввиду, на корабле. Мэр или солдаты вас не обижали?

Дебби яростно замотала головой.

— Нет, что вы. Только ходят всюду, ожидая пока вы вернётесь. Нам сказали, что во взрыве виноваты люди с Иль’Тарта. Говорят, несколько человек даже поймали.

Энжи и Брэк переглянулись, однако поток слов, льющийся из Дебби, было не остановить.

— Мы так волновались, мисс! Я места себе не могла найти… — Она вдруг замолчала и осмотрелась, будто только сейчас осознав, где находится. Взгляд её скользнул от принцессы к официанту и надолго остановился на Брэке. Затем она произнесла уже куда тише: — Но, если вас не похитили люди с Иль’Тарта, то…

— Нет, Дебби, — отрезала принцесса. — Ничего такого не было.

Девочка несколько раз моргнула.

— Но тогда, почему же вы не вернулись на корабль? И что произошло с Байроном?

Энжи сжала кулаки так сильно, что побелели костяшки пальцев, а ногти в очередной раз впились в ладони. Однако голос прозвучал спокойно. Похоже, у неё начинало получаться быть принцессой.

— Это долгая история. — Она подошла к служанке и положила руку ей на плечо. И только тогда девочка смогла наконец оторвать взгляд от Брэка. — Дебби, мне нужно, чтобы ты никому не рассказывала о нашей встрече.

— Я не понимаю… Пожалуйста, миледи, скажите, что происходит! Я могу помочь вам — хочу помочь! Если вы не собираетесь вернуться на корабль, то и я не стану! Куда бы вы не направились, мой долг идти с вами, и я…

— Даже думать не смей, — покачала головой Энжи, хоть это и стоило ей титанических усилий. — Нет, ты должна вернуться на Кондорру и помалкивать. Так ты мне поможешь.

— Помогу вам?

— Да, — кивнула она. — Узнай, что именно выяснили учёные, прилетевшие с нами на корабле. По поводу состояния Иль’Пхора.

Глаза Дебби расширились.

— Но… Я и так могу вам сказать. Я подслушала их разговор сегодня утром. Думала, вам будет интересно, учитывая, как много вы обсуждали этот вопрос с Байроном.

Энжи вновь покосилась на Брэка, который жадно ловил каждое слово служанки.

— Ты и правда очень любопытна. Что ж, тем лучше для всех нас. Что ты узнала?

Дебби беззаботно пожала плечами.

— По правде сказать, мне и самой было интересно, после пламенной речи того пленника на площади… — Дебби, замолчав, зарделась, а Энжи и Брэк вновь синхронно переглянулись.

— Говори же! — моментально потребовали они хором.

— Да говорю, говорю! — судорожно закивала испуганная служанка. — Я не многое узнала, мне удалось услышать лишь часть разговора. Но, судя по всему, если верить их первым тестам… Похоже, с Иль’Пхором всё в полном порядке!

Глава 9. В поисках союзников. Аллек

— Что ещё сказала эта… Дебби?

Капитан откинулся в кресле, наконец избавившись от стесняющего движения камзола. Всё тело болело так, будто его несколько часов били палками, что, на самом деле, было очень близко к правде. Ему уже успели перевязать новые и старые раны, и, что более важно, принесли полную бутылку вина, от которой теперь не осталось и половины.

— Судя по всему, служанка и сама мало что знала, — Брэк пожал плечами. — Но учёные с Царь-древа уверены, что с островом всё в порядке. Происходили какие-то аномалии, из-за чего Иль’Пхор ослабел, но ничего не говорит о том, что Титан умирает.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело