Выбери любимый жанр

Песня в облаках. Том 2 (СИ) - Аккуратов Иван - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Идём, — бросил он и полез первым, и Джервису ничего не оставалось, кроме как последовать за ним. Перекинув ногу через деревянную раму, он, тяжело дыша от напряжения, оказался в пустой, дорого обставленной комнате. Сердце ухало в ушах, мешая соображать, поэтому он чуть не врезался в капитана, когда тот замер у выхода в коридор.

И тогда он увидел её. Молодая девушка, лежала возле двери, тяжело дыша. Глаза её были широко раскрыты, а грудь вздымалась с хриплым, булькающим звуком. На груди девушки, чуть ниже шеи, была маленькая колотая рана, из которой по платью струилась кровь. Судя по одежде, это была служанка. Обычная, молодая девчонка, не старше Джервиса.

Их взгляды вдруг встретились, и механик оцепенел.

— Помогите… — простонала служанка, и подняла слабеющую руку, будто пытаясь дотянуться до стоящего в нескольких шагах юноши. — Прошу, помогите…

Джервис попятился назад, врезался в карниз, чуть было не перевернувшись через него и не выпав в окно. Служанка продолжала смотреть на него. Её губы дрожали, повторяя одно и тоже слово.

— Помогите… — уже тише прошептала она, и Джервис вздрогнул, когда что-то прикоснулось к его плечу.

— Нужно идти дальше, — сухо произнёс Аллек, оказавшийся рядом, но Джервис не слышал. Не мог слышать, как не мог и поверить в то, что всё это происходило взаправду. Всё желание разобраться в происходящем, помочь Аллеку и принцессе — всё это теперь казалось детской шалостью, глупостью не стоящей внимания. Чьей-то не смешной шуткой.

— Мы должны… — начал было он, но слова застряли в горле. Мольбы служанки, лежащей на полу, звучали в голове, будто звук колокола, заглушая собственные мысли. Парень должен был предложить помочь ей — спасти её жизнь. Возможно, они ещё могли успеть это сделать, если бы попытались. Именно так поступил бы хороший человек, которым всегда считал себя Джервис. Но сейчас, здесь, он мог думать лишь об одном. Он заставил себя оторвать взгляд от девушки, посмотрел на капитана и продолжил. — Мы должны бежать…

Аллек поморщился от его слов, бросил быстрый взгляд на служанку, затем опять посмотрел на Джервиса.

— Похоже в главном ярусе кто-то сражается, — только и сказал он. — Если поспешим, сможем выбраться этим же путём.

Джервис едва не рассмеялся. Боги, как же глупо звучали слова капитана. Поспешить — зачем? Что может ждать их дальше в этом особняке, кроме смерти? Идти вперёд значило лишь приблизить её! Однако он ничего не ответил. Его взгляд вновь вернулся к лежащей на полу служанке. Кровь, багровая на деревянном полу, уже почти добралась до ботинок механика. Он понял, что девушка замолчала, и, к собственному ужасу, был рад не слышать её просьб о помощи. Она замерла, опустив руку, которой секунду назад тянулась к Джервису, себе на грудь и закрыла глаза. Казалось, будто бы она просто заснула. Будто пройдёт ещё секунда, и она поднимется с пола, отряхнётся и удивится, как испачкала платье.

Где-то вдалеке раздался выстрел, и Джервис услышал глухой звук падающего тела. Он закрыл дрожащей рукой рот, сам не зная, чего опасается — приступа тошноты или непроизвольного крика.

— Мы должны вернуться, — голос механика прозвучал как всхлип, но парню уже было всё равно. — Аллек…

— Бой идёт в другой стороне от лестницы, — перебил его капитан. — Кто бы не напал на поместье, они сейчас в соседнем крыле. Мы справимся, парень. Коридор пуст, а лестница в пяти шагах. По моей команде, бежим к ней.

Джервис почувствовал, как привкус дыма на языке смешивается с металлическим запахом крови, и к горлу вновь подступила тошнота. Бежать к лестнице? В глубь этого проклятого, охваченного огнём имения? Он не мог даже вспомнить, как пошевелиться, уж тем более, как бежать.

— Я не могу, — скорее прошептал, чем сказал вслух механик. Взгляд его раз за разом возвращался к лежащему на полу телу.

— Не смотри не неё, слышишь, — приказал капитан, однако сказать было проще, чем сделать. — Джервис, смотри на меня. Скоро здесь будут солдаты. Они обыщут особняк сразу, как разберутся с людьми, устроившими взрыв. Останешься здесь — тебя схватят.

Джервис заставил себя поднять взгляд. Посмотрел в проход, за спиной капитана. Увидел дым, ползущий к потолку. Где-то там раздавались крики и приглушённый лязг клинков. Стук шагов, которые, казалось, были совсем рядом.

— Чем дольше мы здесь, тем больше шанс, что нас схватят, — капитан, кажется, терял терпение. Что ж, по мнению Джервиса до этого момента он был слишком уж спокоен, учитывая происходящее. — Я не знаю, кто напал на поместье, и не собираюсь выяснять. Сейчас все стражники заняты нападением, а значит у нас есть шанс сделать то, зачем мы пришли.

«Сделать то, зачем они пришли». Боги, Джервис уже и не помнил, зачем пришёл сюда. Не помнил, зачем вызвался помогать Аллеку или принцессе. Всё, чего он хотел сейчас — оказаться в любом другом месте, но не рядом с этим человеком. Не возле трупа убитой служанки. Не в охваченном пламенем имении бывшего начальника.

— Джервис, мне нужна твоя помощь, — настоял капитан, схватив его за плечи. — Слышишь меня? Один я не справлюсь. Особенно теперь. Ответы, парень. Ответы уже совсем близко. Нам нужно лишь протянуть руку и взять их.

Механик, сглотнув, медленно кивнул. Он хотел отказаться, хотел кинуться бежать в распахнутое окно с прислонённой к нему деревянной лестницей. Джервис знал, что это будет неправильно, но всё равно сделал бы это, если бы не боялся остаться один ещё сильнее, чем идти за капитаном.

— Идём, — Джервис услышал свой голос будто издалека.

Аллек удовлетворённо хлопнул его по плечу.

— В коридоре никого. За мной.

Не дождавшись ответа, капитан, пригнувшись, кинулся вперёд, и исчез в жидком дыму. Джервис заставил себя пошевелиться, заставил сделать шаг, за ним следующий. Перешагнул через труп девушки, и чуть было не поскользнулся в луже её крови. Сердце, словно бешеное, стучало в груди.

Где-то сбоку, что-то громыхнуло, и это словно послужило сигналом. Механик подпрыгнул на месте, кинулся вперёд на трясущихся ногах, зацепился за какую-то выставленную в коридоре тумбу, и услышал, как на пол со звоном посыпались хрустальные кувшины.

— Сюда! Бездна, быстрее!

Аллек схватил его за руку и втянул за угол. Путь занял не больше четырёх шагов, но они показались немыслимым подвигом. А сколько ещё ждало парня впереди. Боги, он не справится. Не сможет этого сделать. Возможно, ему стоило просто дождаться солдат, которые без сомнения, лишат его жизни, но тогда, хотя бы, ему не придётся больше бояться.

— Вперёд, ну же.

Капитан открыл дверь на лестницу и побежал по ступеням вверх, плечом врезался в дверь, ведущую на третий этаж, и нырнул внутрь. Джервис, будто во сне, поспешил следом.

Дверь хлопнула перед его лицом, представив новый, устланный коврами светлый коридор. Дым ещё не добрался сюда, хоть и чувствовался в воздухе. А может это сам механик слишком им пропах — Джервис не знал точно.

Людей на этаже не было.

— Какая из комнат? — донёсся до парня голос капитана, и Джервис пошёл вперёд, напрягая память и стараясь не обращать внимание на звуки борьбы где-то внизу. Наконец перед третьей дверью, он остановился. Мысли путались, но юноша был уверен, что пришёл, куда нужно. Однако, когда дёрнул ручку, дверь не поддалась.

— Закрыто, — с ужасом сказал он.

— Отойди-ка, — приказал капитан, доставая мушкет. В тишине коридора громыхнул выстрел, и у механика заложило уши. Однако мольбы умирающей служанки, до сих пор звучали в голове куда громче.

— Кто-нибудь это услышит, — мрачно сказал Джервис, и капитан кивнул.

— Да, так что поспешим.

После этих слов, Аллек проник в кабинет Пехорро, оставшийся неизменным с последнего визита сюда Джервиса. Капитан снял с плеча сумку, выудил из неё матерчатый мешок и кинул механику.

— Помогай! Собирай всё, что кажется тебе полезным.

Сам Аллек подбежал к тумбе, стоящей рядом, открыл все ящики, и сгрёб их содержимое в раскрытый мешок. Затем направился к письменному столу.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело