Песня в облаках. Том 1 (СИ) - Аккуратов Иван - Страница 24
- Предыдущая
- 24/56
- Следующая
— Брэк, в документах, которые мы похитили из ратуши, удалось что-то найти?
— Только какие-то карты, разрешения и указы. Уйдёт уйма времени, чтобы в этом разобраться, но на первый взгляд, там нет ничего, что может нам помочь.
— А торговые операции? В них ничего? — Аллек ткнул наугад, чувствуя, что нужно найти хоть что-то. Если в этих документах не будет важных сведений, значит всё что он и его люди делали последние месяцы, было зря.
— Долен и Вайкл сравнивают их с портовыми журналами, — пожал плечами Брэк. — Может быть, это что-то даст, но я бы сильно не надеялся. Аллек, может быть, стоит обсудить…
— Нечего обсуждать. Я сегодня сам взгляну на эти документы. Ты либо можешь мне помочь, либо нет. Как знаешь.
Брэк открыл рот, чтобы что-то сказать, но Аллек оттолкнувшись от парапета, пошёл по верхней набережной к лестнице. Он устал от этих бесполезных разговоров. Устал натыкаться лишь на тупики. Несколько дней назад, капитан верил, что самая сложная часть его плана — проникнуть в ратушу и выкрасть документы. Стоит бумагам оказаться у него, как ложь мэра всплывёт наружу и всё станет ясно и просто. Что ж, он ошибся. Документов было слишком много, а Аллеку нужно было заставить целый город поверить в то, что мэр Олси их обманывает. И времени у него оставалось всё меньше и меньше.
— Куда ты? — спросила, догнав его, Венди.
— Хочу пройтись, — отозвался Аллек, однако Брэк и Венди всё равно пошли за ним, держась в паре шагов.
Капитан спустился по большой мраморной лестнице к пристани, наблюдая, как его люди работали. Двое новеньких пытались поднять металлический ящик, заваренный со всех сторон. Один из людей Брэка, вдвое старше Аллека, погрузил на плечо какой-то мешок, покачнулся и медленно зашагал к трапу военного фрегата.
Аллек знал, что нужно дистанцироваться от подчинённых, однако чувствовал себя мерзко.
Капитан постоянно обещал своим людям лучшую жизнь, но неужели это она? Неужели такая работа и пустые тесные комнаты в лагере — это всё, чем он может помочь городу?
«Это лучше, чем война», повторял он себе, «Лучше, чем смерть». Но легче не становилось. Разговор с отцом также грыз его изнутри. Раньше капитан всегда был уверен в своих решениях, всегда мог положиться на своё чутьё. Но сейчас он был сбит с толку. Отец впервые за долгие годы был на его стороне, но такая перемена в его поведении скорее пугала. А самое страшное, что без его помощи, у капитана почти ничего не останется.
Перескочив через две последние ступени, Аллек оказался на набережной. Он заставил себя пройти мимо своих людей, занятых работой. Их было достаточно, и они уже заканчивали погрузку. Аллек хотел им помочь, но собирался сделать это каким-то другим путём.
Выйдя на дорогу с магазинчиками, парень проследовал к группе жриц любви, стоящих возле борделя «Сердце острова». Они были одеты в яркие, свободные платья с бахромой внизу. Талию и грудь скрывали тугие корсеты, на ногах были сапоги до колен, а волосы распущены или заплетены в венки и скрыты под аккуратными шляпками.
От борделя за пару десятков шагов можно было почувствовать сильные запахи духов и пряных трав — ванили и корицы — которые так и манили зайти внутрь. На удивление, эти ароматы не перебивала даже вонь порта.
Венди и Брэк подошли следом за капитаном, до сих пор держась немного сзади. Здоровяк немного повеселел, выпрямился и выпятил грудь, в то время, как Венди наоборот помрачнела ещё сильнее. Она не слишком любила женщин, но к компаньонкам испытывала особую неприязнь. Аллек не знал, в чём причина такого отношения, ведь сама Венди в борделе не работала — капитан нашёл её, когда девушке было четырнадцать, и она побиралась на рынке. Аллек вдруг понял, что, несмотря на давнее знакомство с девушкой, он так мало знает о её прошлом, но решил, что сейчас не время для таких мыслей.
Его размышления прервал один из сидящих рядом с борделем нищих, одетый в чёрную робу, открывающую лишь сморщенное старческое лицо.
— Смотрите! Смотрите! — закричал старик, указывая прямо на капитана. — Это человек с огнём внутри! В сердце у него горит огонь! Я вижу! Я вижу это!
Аллек повернулся к нему спиной, ещё сильнее сдвинув капюшон на лицо. Он не сильно боялся, что его узнают стражники, но лишнее внимание было ему совершенно ни к чему.
— Приветствую, дамы, — тихо произнёс он, подойдя к девушкам возле дверей борделя.
— Наш прекрасный спаситель собственной персоной, — проворковала ближайшая к нему. — Защитник обездоленных, герой Иль’Пхора, а главное обладатель лучшей задницы на острове. — Девушки слегка захихикали, и Аллек ощутил жар на лице. — Даже нищие радуются твоему приходу! Я же хочу заметить, что ты действительно способен разжечь огонь в сердце какой-нибудь молодой одинокой дамы. А может быть, сразу нескольких.
Девушку, которая с ним заговорила, звали Элиза, и она была смотрительницей борделя. Руководила действиями компаньонок, общалась с клиентами и считала прибыль. Она была почти вдвое старше Аллека, но, несмотря на это, отлично выглядела.
Кроме Элизы капитан здесь почти никого не знал. Лишь темноволосую, незаметную Вель, которая стояла за спиной смотрительницы. Она была ниже Аллека почти на голову, с прямыми волосами до плеч и странной, немного хищной улыбкой.
— Так что, капитан? — Элиза подошла вплотную к Аллеку и положила руку на его плечо. — Это будет деловой визит или дружеский?
Последние слова она прошептала, наклонившись к самому его уху, и Аллек почувствовал запах её духов. Слишком резкий, слишком сильный и слишком сладкий — он опьянял и дурманил.
Аллек заставил себя высвободиться из объятий и отойти на шаг. Сделав это, он заметил на себе презрительный взгляд Венди и завистливый Брэка, которые смутили его пуще прежнего.
— Я… — голос предательски дрогнул, и парень прочистил горло. — Я пришёл к мистеру Тренсу. Знаю, что один день в неделе он проводит в своём борделе. Но к вам у меня тоже есть разговор. Я хочу знать, что происходит на улицах.
— О, сплетни? — ласково проворковала Элиза. — Что может быть интереснее, не правда ли? Но по своему опыту могу сказать, что происходящее в помещениях часто бывает более захватывающим и интересным, чем то, что творится снаружи.
Элиза провела тыльной стороной ладони по щеке Аллека, и капитан чуть было не проследовал за ней. Затем она отвернулась и перевела взгляд на его спутников.
— Я бы могла предложить вам зайти под крышу. Слышала вас могут искать, а здесь, в «Сердце острова», каждому найдётся место… — Она вдруг подмигнула Брэку, пожирающему её глазами, а затем смерила взглядом мрачную словно туча Венди, и добавила, — и дело.
— Нет, твёрдо ответил Аллек. — Мы ненадолго.
Элиза подозвала к себе Вель, и шепнула что-то ей на ухо. Девушка кивнула, бросила взгляд на Аллека и его спутников, слегка задержав его на Брэке, а затем поспешила внутрь борделя.
— Жаль, что это так, — вздохнула Элиза. — Каждый раз, уходя и оставляя меня ни с чем, ты разбиваешь моё сердце, капитан Болло. И всё же, я всегда рада твоим визитам. Хоть они редко сулят что-то хорошее.
— Похоже, сегодняшний не станет исключением, — сказал Аллек, надеясь, что это прозвучит, как шутка, но никто не улыбнулся. — Вчера в порт прибыл корабль «Кондорра». Вы можете рассказать мне о нём хоть что-то?
— Я вчера была здесь весь день, — подала голос молоденькая и худая девушка за спиной Аллека. У неё были выкрашенные в белый волосы, чтобы походить на аристократку, но возле макушки виднелись чёрные корни. — Я видела, как он причалил. Целая орава выбежала по трапу, словно кильки из бочки. И их встречали солдаты, а платья у тамошних женщин…
— Ближе к делу, — строго перебила её Элиза. — Нам всем известно, что светские дамы, предпочитают окружение слуг, которые кормят их с ложечки и одевают. Боюсь, я не самого высокого мнения о них.
— Видимо, вам больше нравятся просьбы кого-то раздеть, не так ли? — неожиданно для всех резко заметила Венди.
На секунду в воздухе повисла тишина. Лицо Элизы скривилось, будто ей отвесили пощёчину. Аллек видел, как девушка ощетинилась словно кошка, и жёстко взглянула на Венди, которая как ни в чём не бывало смотрела прямо на смотрительницу.
- Предыдущая
- 24/56
- Следующая