Выбери любимый жанр

Музыка Имматериума (СИ) - "Cyberdawn" - Страница 114


Изменить размер шрифта:

114

И, что самое забавное, ряд коллег из разряда не слишком любопытных (и такие бывают, увы), ну или слишком сильно “узких специалистов”, вполне могли скушать эту сказку про брелок, присесть и сказать “Ку” не менее трёх раз.

Вот только я, годами мотаясь по галактике, занимался не только тренировками и Кристиной. А изучал и систематизировал, находил противоречия и прочее. Серьёзно работал, в том числе и с тонкими, противоречивыми, да и “принятыми”, но не подтверждёнными законом моментами, как бытия внутри родимого Ордена, так и в плане взаимоотношений вне его.

— Не слышу ответа, посланник, — холодно откомментировал я. — Вам отдал распоряжение Инквизитор, здесь и сейчас. Имя вас пославшего. Озвучьте послание под протокол, поставьте печать и подпись. Единственное, что может послужить частичным оправданием вашего преступного запирательства — введение Чрезвычайного Положения по Сегментуму Темпестус. В этом случае, я также требую ответов и документальных свидетельств, но на ваше возмутительное молчание и преступную попытку скрыть информацию от Инквизиции посмотрю сквозь пальцы.

— Послание велел передать Лорд-Инквизитор Костантин Орм, — явно нехотя процедил посланник. — Состав ковена мне неизвестен.

— Ордос Инквизитора Константина Орма? — бросил я.

— Ордо Еретикус, — ожидаемо ответил мне кулексус.

— Что ж, послание услышано, — заключил я, принял от преторианца лист пергамента, с надиктованным мной вокс-связью протоколом. — Печать, подпись, генетический оттиск, удостоверяющий, что именно ЭТО послание было передано вами, именно от НАЗВАННОГО вами Инквизитора, — протянул я пергамент черепастому.

— Я не имею право называть имя… — начал было пария.

— Чушь. Вы не ассасин Храма Кулексус. На данный момент вы — посланник Инквизиции, ну и ваши иные обязательства и прочее — ничтожны. Раз уж вы приняли на себя роль посланника, соблюдайте протокол. И имя пишите, ассасин, — не без ехидства отметил я.

Внутренне кулексус горевал и печалился, да и на хорошего человека меня злопыхал. Ну да, знаю законы, права и прочее родимой организации и Империума, вот какой я умница, мысленно иронизировал я.

Но страдания юного кулексуса не помешали ему отметить потребное в пергаменте, предварительно пробежав его взглядом.

— Итак, посланник Мироград Ферик, — озвучил я, отчего ассасин явно поёжился в свете и ветре. — Послание получено. Можете передать пославшему вас, — выдержал я театральную паузу, весьма многозначительную, — как и неведомому конклаву, — ехидно продолжил я, — что Терентий Алумус, Инквизитор, будет в Императорис Клайтеус по окончании своих текущих дел.

— Но… — начал было ассасин, но был перебит, причём на повышенных тонах.

— Вы передали “просьбу”, посланник?! Я её услышал, рассмотрел и изволил ответить. Так коллеге Константину и передайте. Можете матом, я не против, — щедро разрешил я. — Далее, передайте ему и прочим “заинтересованным” лицам, что проверка парией с блеском… провалилась, — хищно улыбнулся я, поднимая ассасина в воздух телекинезом.

Парень шибанул в свете и ветре жуткой паникой, стал творить что-то из своего “нормализаторского арсенала” площадного толка, но взял в себя в руки и перестал. Ну а я опустил кулексуса на палубу, и продолжил вещать фонящему в мой адрес ужасом скептику.

— Так вот, Ферик. Передайте, что меня не надо “усмирять” и контролировать. Достаточно передать просьбу о встрече или беседе. Возможно, я в чём-то где-то ошибся. Я выслушаю, признаю вину и постараюсь её исправить, если это так. Передайте дословно, Ферик, вы поняли меня? — уточнил я.

— Я… понял вас, почтенный Инквизитор. По слову вашему, позвольте исполнять? — выдал немного пришедший в себя парень.

— Стоять, — не без ехидства повторил я. — Ассасин, вы же направитесь в Императорис Клайтеус?

— Да, Инквизитор, — осторожно кивнул он.

— У меня к вам просьба, личного плана, — выдал я.

— Э-э-э… — натурально впал в ступор ассасин.

— Эгэ, — веско покивал я. — Меня в Секторе задержат дела, пусть ненадолго, но так. А ваш курьер заметно быстрее Милосердия. А эта… меня достала самим своим присутствием на корабле, — интимно понизил голос я.

— Кто? — фигел кулексус.

— Эльдарская видящая Мира-Корабля Ультве, поганый ксенос, конечно, — брезгливо оттопырив губу выдал я “всеизвестное” “кто”.

— Видящая? Ультве? — выпадал в каплю ассасин. — Простите, но откуда?…

— Да брал тут с месяц назад на абордаж линкор несущих слово, — небрежно бросил я. — Ну и эта там. Не убивать же было?

— Э-э-э… — информативно ответил ассасин, сведя окуляры шлема-черепа на переносице.

— В общем, Ферик, берёте видящую и живой высаживаете в посольстве Мира-Корабля Йанден. Ей реально не место на судне Инквизитора, а прибивать её я нахожу недальновидным. Вас это не отяготит? — куртуазно полюбопытствовал я. — Всё равно отклонений от маршрута почти нет.

— Не вполне… — начал было отмазываться скептик, взглянул на мою ехидную морду, вздохнул и закончил. — Исполню, по слову вашему.

— Вот и славненько, — потёр руки я, на что кулексус опять замотал шлемом-черепом, охренел окончательно и решил плюнуть на попытки понять творящуюся вокруг дичь.

В общем, втюхал я ему остроухую, шарахающуюся от парии, как от огня, сделал им ручкой (левой, чтоб не травмировать и так расшатанные нервы).

Челнок отсоединился, а в открытой вокс-сети послышалось хихиканье аколитов. Да и преторианцы, аж пять из семи, эманировали весельем.

— Весьма забавно, — признал Син. — Но…

— Зачем? — договорил я. — Во-первых, я ничего не скрываю и лоялен Инквизиции, — озвучил я, несколько кривя душой, но правдиво по сути. — Во-вторых, ассасина храма кулексус мог прислать либо Лорд-Инквизитор, либо конклав, они редки и востребованы. И прислать лишь в двух случаях: проверка и казнь.

— Полностью поддерживаю ваши слова, — подала голос Агнесса.

— Так вот, — продолжил я. — Убедившись, что передо мной не убийца, точнее, не убийца меня, — изящно уточнил я. — Я решил несколько сбить спесь. Не с кулексуса — мне на него, признаться, наплевать. С его пославшего или пославших. Скажу вам честно: проверки в таком формате я нахожу оскорбительными, хотя понимаю и принимаю необходимость проверок вообще. Особенно для Инквизитора, — уточнил я.

— Понятно, благодарю, Терентий, — отозвался капитан, сам до поры “стучавший” на меня в Крепость Ордена.

— А эльдарка? — полюбопытствовал Эдьдинг, на что я мысленно хрюкнул — вот что гарем кошкодевочек животворящий делает.

— А на кой варп ей торчать на Милосердии? — резонно ответил я. — А то, что я использовал “посланника Инквизиции”… Так храмовый ассасин уже “использован”, в качестве посланника. А за своё хамство, личное или по вине посылателя — пусть отработает, сняв с меня эту ушастую мороку, — ответил я, вызвав понимающие хмыки аколитов. — Ладно, цирк закончен, клоун уехал. Я, признаться, несколько расслабился после событий последних дней, ну и решил поднять настроение аколитам, раз уж выпала такая возможность.

— У вас это прекрасно получилось, Терентий, — подала голос Кристина под одобрительные высказывания прочих. — Но обидно, что вы меня отослали, — пожаловалась она уже личным каналом.

— Пария, Кристина, — ответил я. — Ты ничего бы не сделала, а риск предельно велик, даже при отсутствии боестолкновения, которого и не было, — хмыкнул я.

Но в апартаменты вернулся, немного “успокоил” тереньтетку, да и завалился в музыкальную, приводить нервы в порядок.

Дело в том, что утрата конечности, последующее её обретение, конец некронской эпопеи — все это меня весьма “расшатало” в эмоциях. Я реально начал “шалить”, что отметил, но “отпустил вожжи” самоконтроля: после произошедшего, в условно безопасной обстановке, не только можно, но и нужно.

Если же не "отпускать вожжи", то я превращусь в неврастеника, а то и невыносимо психопата, с Чувством Собственного Величия звёздных масштабов и подходящим по габаритам запасом тяжеловесного пафоса.

114
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело