Выбери любимый жанр

Месть живет три года (СИ) - "Tiasside" - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Не слишком ли ты приодета для копания в грязи? — начал разговор он.

— И тебе, доброе утро, папочка. Нет, в самый раз. Но ты прав, в грязи мне сегодня, уж точно, придется покопаться. — ухмыльнулась девушка. — Когда выезжаем?

— У тебя машина сломалась? Мне нужно подбросить тебя?

— Раз мы едем в одно и тоже место, почему бы не выехать вместе?

Стивен кашлянул пару раз, едва не подавившись кофе, когда до него начал доходить смысл, сказанных его дочерью, слов.

— Ты возвращаешься?! — не веря своим глазам, произнес ее отец.

— Да, но с одним условием. — произнесла она, накидывая на себя пальто. — Ты передашь мне Андерсонов. Они станут моими клиентами, и все решения касательно них, буду принимать, исключительно, я.

— Зачем…

— И ты не будешь задавать лишних вопросов. Я так хочу и этого должно быть достаточно. Ты же хочешь, чтобы я возглавила фирму, но не доверяешь мне одного клиента?

Чувствуя, что этим дело просто так не закончится, Стивен заставил себя принять условие дочери.

— И, мне нужно письменное подтверждение, с твоей подписью.

— Будет тебе твое подтверждение. — произнес он, поднимаясь из-за стола.

По пути на фирму, Микаэла отправила сообщение своей подруге, которая работала там же, Аманде Филипс, с просьбой связаться с Эшли Андерсоном и сообщить ему, что «Роджерс-Вордсворт-Стейн» намерены разорвать контракт с ним, и, если он хочет что-то добавить, пусть будет у них к 10 часам. Уже в фирме, направляясь в кабинет отца, она прошагала мимо офиса Стейна, который уже сидел с Ноа в ожидании переговоров. Роберт, заметив Микаэлу, вскочил с кресла и бросился за ней.

— Микаэла…

Девушка остановилась и повернулась к нему.

— Доброе утро, Роберт… У меня сейчас нет времени, ждите меня в переговорной в 10 часов, туда же должен будет подойти Эшли Андерсон. Я присоединюсь, как только улажу несколько дел.

Роберт собирался было ответить ей, но его перебил радостный женский голос.

— Кого же я вижу… Микаэла Вирджиния Роджерс, дьявол во плоти удостоил нас своим присутствием. — произнесла Аманда при виде своей старой подруги.

Радостная возможностью закончить разговор с Робертом, Микаэла двинулась навстречу к своей спасительнице и крепко обняла ее.

— Что, девочка, наскучило тебе в аду?

— Все грешники ходят по Земле, что мне тухнуть внизу. — ухмыльнулась она.

— Ты ж только глянь на нее… Добро пожаловать обратно в наше грешное гнездышко, милая.

Микаэла благодарно склонила голову и улыбнувшись напоследок, направилась в офис своего отца.

Без пятнадцати десять, Роберт и Ноа вошли в пустой зал для переговоров. Оба мужчин были одеты в костюмы, но в отличие от Стейна, который был одет до ниточки, не забыв о галстуке, Ноа предпочитал более свободный стиль, чему свидетельствовали расстегнутые верхние пуговицы его рубашки. Предвкушая предстоящую встречу, Роберт без устали шагал из стороны в сторону, пока Калебс сидел, уставившись в сторону двери смертельным взглядом.

— Знаешь, иногда даже меня поражает твоя быстрая смена личностей… Вчера ты был пьяным недоумком, готовым бить всех подряд, а сегодня передо мной снова сидит взрослый мужчина…

— Разве не этого ты сам просил вчера? — холодно произнес Калебс.

— Этого, этого… — выдохнул его друг.

Неожиданно дверь с грохотом распахнулась и в зал вошел Андерсон.

— Какого черта происходит, Стив… — начал он орать, когда заметил перед собой двух мужчин. — А вы кто такие? Где Роджерс?

При виде Эшли так близко, Ноа не на шутку напрягся.

— Скоро подойдет, сядь. — твердо произнес Роберт.

— Ты еще кто?

— Роберт Стейн, именной партнер этой фирмы, с которым ты сегодня будешь говорить.

Услышав это, Андерсон попытался успокоиться и устроился за столом, прямо напротив Калебса, рука, которого напряженно сжимала стакан с водой.

— Отлично, у меня мало времени, так что пускай ваш главный явиться поскорее. — нервно произнес Эшли, бросая странные взгляды на человека, напротив. — Это еще кто? Еще один партнер фирмы? — ухмыльнулся парень.

Неожиданно для Роберта, Калебс фыркнул и злорадно улыбнулся. Стейн щелкнул пару раз, привлекая внимание к себе.

— Эшли Андерсон, официального приглашения в суд у меня пока нет, но я заранее обрадую тебя… Я возобновляю дело трехлетней давности, на основе появления нового свидетеля, и собираюсь засадить твою наглую задницу за решетку по обвинению в изнасиловании Сары Миллер… — не сдержался он.

Реакция Андерсона оказалась неожиданной для всех.

— Господи, опять эта дура… — устало произнес Эшли, закрывая глаза. — Сколько можно уже? Какие еще свидетели? Невозможно найти свидетелей события, которого не было никогда. И вообще, разве ты не партнер этой фирмы, ты не можешь открыть дело против своего же клиента…

— Именно поэтому мы разрываем контракт с тобой, парень… — подмигнул Роберт.

— Слушай сюда, кусок дерьма в костюме… — злобно произнес Эшли, вскочив с места. — Главный здесь не ты, а Роджерс. И именно с Роджерсом мы заключали контракт, и только, мать вашу, он может разорвать этот дерьмовый контракт, чего он ни за что не сделает.

Нервы Калебса сдали, и рука, держащая стакан в руке, усилила хватку, от чего тот разлетелся на кусочки. В этот момент в зал вошла Микаэла Роджерс и немного растерялась, заметив озлобленного Калебса, поранившего руку.

— Привет, мальчики… — спокойно произнесла она, едва сдерживая порыв подбежать к Ноа, из руки, которого вовсю капала кровь.

— Микаэла? — удивился Андерсон, увидев вновь своего старого адвоката.

— Мгм. Мистер Стейн вы уже сообщили новости нашему клиенту? А нет, точнее уже бывшему клиенту.

Стейн утвердительно кивнул, полный спокойствия, чего Андерсон лишился в тот же миг.

— Бывшего? Вы все разума лишились? Где Стивен Роджерс?

Микаэла хлопнула копией документа по груди Андерсона и прошла в конец зала.

— Стивен Роджерс больше не работает с тобой, Эшли. Все полномочия переданы мне, и я, как юридический представитель вашей компании, разрываю контракт. Можешь ознакомиться с документом, подтверждающим мои слова, и поставить свою подпись в углу. Внимательно прочитай, прежде чем подписывать, это мой последний совет тебе, как от твоего адвоката.

Атмосфера начала напрягаться, когда Микаэла сделала несколько шагов к Андерсону, который принялся изучать документ, и положила на стол фирменную ручку. Внимательно изучив каждую запятую в документе, Андерсон взял ручку и черкнул ею на бумаге.

— И этот наш экземпляр тоже подпиши, тот можешь оставить себе… — уверенно произносит она, передавая на подпись второй экземпляр документа.

Андерсон, полный злости, таращится на девушку перед собой, которая, когда-то была на его стороне, и не отрывая от нее взгляда, ставит свою подпись. Довольная разрывом связей с Андерсон Корпорэйшн, Роджерс улыбается и произносит:

— На этом все, мистер Андерсон. Увидимся с вами на суде.

— На суде? — переспрашивает он.

— Именно. На суде, где я выступлю свидетелем по делу. Ты же не думал, что уйдешь безнаказанным, верно? У меня чудовищно хорошая память, и к твоему сожалению, я помню каждое твое слово, подтверждающее, что ты совершил преступление, и даже не одно.

— Ты не сделаешь этого, Микаэла… Ты не поставишь на кон свою карьеру…

Широкая улыбка появляется на лице девушки, когда она произносит:

— Я поставлю на кон всю фирму, если это поможет засадить тебя, дорогой. Хорошего дня всем.

Кивнув Роберту, по пути к двери, она бросает мимолетный взгляд на Ноа, но этого достаточно, чтобы увидеть гнев, застывший на его лице.

— Ты будешь глубоко сожалеть, если сделаешь это, Микаэла… — доносятся до нее слова Андерсона, когда она покидает зал.

Второй экземпляр с подписью Андерсона, Микаэла оставляет на столе, в кабинете Роберта, и захватив папку из своего офиса, направляется к своему отцу.

Ничего не подозревающий о действиях своей дочери, Стивен Роджерс удивляется, когда к нему на стол приземляется знакомая папка, которую он на днях оставил своей дочери.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело