Выбери любимый жанр

Авантюрист. Калифорния (СИ) - Риддер Аристарх - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

Новости про то, что скоро тут будет очень жарко, сепаратистов не обрадовали но не сказать, что очень уж шокировали. А вот про золото они очень сильно хотели со мной поговорить.

Шила в мешке не утаишь, и эта новость очень скоро расползется по всему миру. Я уже пожалел, что начал золотодобычу так рано. Того и гляди выстроится целая очередь охотников за «презренным металлом», сначала англичане, потом испанцы, неважно какие, португальцы, французы и прочие, прочие, прочие.

Молодая Калифорнийская республика в кольце фронтов, вот что может получиться, а все из-за моей торопливости. Но, что сделано, то сделано, теперь будем крутиться.

Ну так вот, испанцы едва узнав от своих товарищей о том что тут такое твориться тут же захотели поучаствовать в добыче, отдавая мне процент, конечно. Аргументация у Морено была, конечно убойная: «Сеньор де Каса Альмендарес, вы сами не справляетесь, по слухам. Что вы как собака на сене?»

Примерно это он мне и сказал. И получил афронт. Хотите золота, привозите то, что будет по- настоящему ценно для меня. Например, свинец, цинк, медь, чилийскую селитру и хлопок. Вот за эти товары я готов платить золотом и даже по немного завышенным расценкам. А что-то там с вами вместе добывать, ну уж нет!

В связи со всем этим, предложения японцы со своими предложениями ну прям очень вовремя появились. Если все сделать быстро, то сепаратисты в следующий раз очень удивятся моим вооруженным силам. И кстати, можно японцам предложить и побольше японцев обучить, второй поток так сказать.

Ну всё, с бумагами закончили. Через переводчика приглашаю на торжественный обед.

* * *

— Мистер Гамильтон, помните, я у вас спрашивал о различных странностях, — ну надо же Плетнев вспомнил о нашем разговоре перед его первым путешествием в Китай.

— Конечно помню, Иван Петрович.

— Мне бы очень хотелось получить ответы на мои вопросы.

— Давайте поступим так, только сразу прошу меня извинить, поговорите с отцом Нектарием, он вам расскажет. Это очень долгая история, а у меня сейчас просто нет времени, вы же видите.

— Хорошо, конечно.

— Спасибо. Как себя показали наши корабли?

— Выше всяких похвал, японцы были очень впечатлены.

— Это точно, честно сказать, когда вы привезли целое посольство я очень удивился, но когда этот господин Танака начал озвучивать их предложения, то вообще потерял дар речи! Видать, вы их очень сильно не только впечатлили но и напугали.

— Это точно. Кстати, а Николя с вами еще ничего не подписал?

— Нет, а должен?

— Конечно. Он же имеет на это полномочия и собирался подписать с вами договор о дружбе, сотрудничестве и там еще много всего. И посольство он планирует здесь открыть.

— Вот как? Интересно, это у нас тут целый посольский квартал скоро будет. И сплошь посольства различных империй: Российское, Японское, Британское. Оно у нас тоже будет, но сначала надо будет, как следует лаймам рога пообломать.

— Уже решили, когда я снова в Японию и Китай пойду?

— С чего вы решили, что я отправлю вас? Вы мне тут нужны. Рекрутов кто будет обучать? Вы же у нас хоть и моряк, но самый главный специалист по фехтованию.

— А кого пошлете?

— Яниса с братом. Им тоже надо пощупать, что такое Тихий Океан.

— Не боитесь их отпускать?

— Ничуть, парни хорошо себя показали во время перехода из Флориды. Тут они тоже справятся.

— На чем пойдут? «Стелла Марис» и «Святая Луиза» нуждаются в ремонте.

— «Сан Хуан» и «Селия», оба корабля только недавно прошли обслуживание.

— Ну тогда да. Вопросов нет.

— Кстати, Иван Петрович, зайдите к Дукасу в его контору. Мне нужно, чтобы вы осмотрели корпус «Флориды», нашего ост-индского бегемота. Вдруг удастся и её в строй поставить.

— Там хорошее дерево, уверен, что всё получится.

— Это было бы очень хорошо. У нас скоро каждый корабль на счету будет.

— Как думаете, скоро англичане вернуться?

— Не знаю, от семи месяцев до года, в зависимости от того какие силы они решат задействовать. Это если мы говорим про флот. Но я не исключаю, что они и по суше попробуют нас достать.

— Каким образом?

— Сейчас они условно контролируют Манитобу, то есть, грубо говоря, половина пути из Йорка до побережья Тихого океана у них относительно изучена и безопасна. Возможно, что где-нибудь в апреле следующего года они попробуют организовать сухопутную экспедицию. Раньше вряд ли. Это все-таки англичане, а не русские, которым только дай по снегам попутешествовать.

— Чем планируете вооружать японцев?

— Ре…, блин, чуть не сказал ремингтонами, — винтовками и револьверами Луки и Костаса, мы их выпускаем уже в достаточно больших количествах.

— Да, хорошие игрушки у наших греков получились, этого не отнять. Удобней вашей винтовки.

— Но и про неё не нужно забывать, переделочные винтовки нам тоже понадобятся. И хорошо, что вы привезли свинец и медь, теперь хоть нормальные пули будем изготовлять.

Да, поигрались мы с различными вариантами и поняли, что свинцовая пуля в медной оболочке является лучшим вариантом. Стальная сильно калечит ствол, а свинцовая его загрязняет. Так что Лука с Костасом разработали и построили целую линию для производства нормальных пуль. Оболочечная будет использоваться в винтовочном патроне, а экспансивная, очередная инициативная разработка Костаса, в пистолетном.

Он таким нетривиальным образом решил задачу по увеличению останавливающего действия наших пистолетных патронов. Теперь его пистолет и медведя на задницу посадит, наверное, никто в здравом уме подобные испытания проводить не будет, но вот в лошадиной туше он оставляет хорошие такие дырки.

* * *

Двадцать восьмое ноября тысяча восемьсот седьмого года, Поселок Гамильтона, Калифорния.

— Сеньор Норьега, вы блестяще справились с реорганизацией добычи пирита. Как и договаривались, вот ваша премия, — чек на круглую сумму благополучно перекочевал в руки горного инженера, которому Ортега поручил разобраться с проблемой пирита.

Тот с ней справился, теперь там правильно организованный карьер, пока мы добываем пирит открытым способом, но при необходимости и шахту там построим.

— Спасибо господин президент, что дальше?

— Дальше сеньор Норьега, я хочу отправить вас в форт «Восточный», что бы привели в порядок добычу золота там, — ишь ты как глаза-то забегали, еще бы магическое для этих мест слово произнесено.

— А почему именно там, тут наверняка есть масса других месторождений, да и прииск в Коломе перспективней.

— Потому что на прииске возле «Верного» обнаружили еще и платину, а она мне очень нужна.

— Это не удивительно, золото и платина часто встречаются вместе.

— Это хорошо, но мне нужна гарантированная добыча платины.

— Тогда понятно. А для чего она вам нужна, позвольте спросить?

— Как ни странно, для того же для чего вы организовывали добычу пирита. Для производства серной кислоты.

— Это как, господин президент?

А вот так, Лука экспериментировал с различными газами, в основном конечно с угольным светильным газом и сернистым ангидридом. Не знаю как, он уже значительно лучше меня разбирается в химии, но Лука дошел до теоретического обоснования более продвинутого получения серной кислоты, правда у него ничего не получилось, но тут уже я подключился и вспомнил, что для подобных штук нужен катализатор, например платина.

А тут и новый золотой курьер вместе с очередной партией золота привез пару самородков платины. Пазл у меня в голове сложился, и мы с Лукой попробовали его новый способ. Результат получился намного лучше, выход серной кислоты из аналогичного количества пирита вырос, чуть ли не втрое, да и скорость получения тоже радовала

— Это вам лучше обсудить с мистером Тамтакосом. Он вам все объяснит.

— Хорошо, господин президент.

Разговор с Норьегой у меня состоялся под вечер и если бы не очередное изобретение Луки, газовый светильник, в кабинете давно было бы темно.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело