Выбери любимый жанр

Два лика Ирэн (СИ) - Ром Полина - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Нет, безусловно, если бы сейчас не случилась эта история с зятем, лорд потребовал бы за свою поддержку с короля что-то посерьёзнее отрядов войск.

На этом месте лицо лорда Беррита приняло вдруг очень странное выражение – как будто все мысли стёрли с него мокрой тряпкой.

А что, если непосредственно их королевское высочество и приказал сквайру Румусу…?! Пожалуй, стоит быть осторожнее! Если за всем этим действительно стоит король… О таком даже думать страшновато! Конечно, никто не умеет читать мысли, но лучше бы даже намёка не просочилось. Эдуард V сидел на троне отцов крепко, а лорд Беррит прекрасно знал, какие интриги умели проворачивать при дворе.

Лорд Беррит тряхнул головой и решил для себя эту проблему достаточно просто. Если за этим стоит Эдуард – значит, он, лорд, стрясёт с Румуса деньги и будет молчать о своих догадках всю оставшуюся жизнь. У него всего один наследник и рисковать здоровьем сына, ввязываясь в серьёзную войну против короля, он не станет. Тяжело вздохнув, лорд пришпорил коня – скоро уже будет та деревня, где он оставил свою карету. Тяжеловато в его возрасте весь день трястись на лошади, но и в замок следовало въехать, не показывая свои слабости.

Лорд повидал на своём веку не только войны, как болван Ричард. В молодости ему пришлось послужить при дворе ещё отца нынешнего короля. Самого Эдуарда он помнит совсем сопливым мальчишкой. Пожалуй, мог молодой Эдди провернуть такую интригу, мог… Но выяснять правду лорд Беррит не будет – хватает у него забот и помимо этого.

Санти жених достался – всё, как и обещано было. Главное теперь, чтобы она детей нарожала. А так, лорда она в оборот крепко взяла. И не дура совсем. Честно говоря, побаивался лорд Беррит, что, выскочив замуж, девка в первую очередь про тряпки начнёт думать. Однако, дочери его радовали, обе. От молитвенницы Ирэн он и вообще не ожидал ничего толкового. Девка его удивила, прямо скажем. Этакую интригу провернуть – какой ум иметь надобно!

Потому, обговорив с дочерью многие и многие моменты, оставлял её лорд почти спокойный. Не важно, кого она родит, лишь бы выжила. Для этого он лично отправит ей лучшую повитуху, которую найдёт. При том, что зять инвалид, свободы она не захотела. Соображает, что с такими землями, будучи вдовой, долго свободной не будет. И как же он, лорд Беррит, просмотрел такой ум?!

А то, как леди Ирэн решила судьбу свободных наследственных земель… Ну, будет ещё время переубедить упрямицу. Главное, что и их она собиралась восстанавливать. Потому, к отобранному у зятя приданому, лорд Беррит ещё и лично добавил дочери двести золотых львов – планы у неё замечательные. Не иначе, умом в него, лорда, пошла. Мать Ирэн, помнится, вовсе не блистала умом-то. Вот характера была – просто бешеного, чуть что не по ней – могла и кубком в мужа запустить. Эх, от неё бы сына – вот бы воин был великий!

Вдалеке показался посёлок, и лорд снова пришпорил усталого коня. Хотелось уже вытянуться на подушках кареты и отдохнуть. Не так-то и просто быть лордом и пэром в славной Англитании!

Часть вторая 

1

Стоя на крыльце замка, на том самом, где она всего несколько месяцев назад увидела в первый раз всех действующих лиц кошмарной пьесы, в которой и ей пришлось сыграть свою роль, леди Ирэн смотрела вслед отъезжающему обозу. Вот выехал за ворота лорд-отец, вот сразу вслед за ним покатилась открытая коляска сквайра и его помощника, вот прогромыхали телеги, и последние солдаты покинули пустеющий двор…

Леди Ирэн вздохнула и повернулась лицом к стоящим рядом людям.

Анги. Спокойная, но немного грустная – при лорде она чувствовала себя в большей безопасности. Сам лорд, невзирая на несколько лет, прожитых под крышей одного замка с Анги, вряд ли отличил бы её от других служанок. Хотя, в эту встречу, пожалуй, и отличил бы. Он ведь даже Ирэн спросил, не слишком ли она балует служанок одеждой?

— Нет, отец, не слишком. Людей нужно хорошо кормить и тепло одевать. Иначе ты не добьёшься их преданности.

Лорд помолчал, усмехнулся и сказал:

— Ты перестала называть меня «папенькой», Ирэн.

— Я выросла, отец.

И разговор снова вернулся к проблемам управления замком.

Луст. Доверенный слуга лорда Гая. Про таких говорят – «себе на уме». Не молод, хотя и не слишком стар – чуть за сорок. Сутуловат, грамотен и умён. Верить ему полностью не стоит. Но Ирэн и не стала с ним хитрить. Он работает на неё два года. Каждые три месяца она платит ему по две серебрушки.

— И учти, Луст. Ты уже видел, как я считаю. Все твои слова я смогу перепроверить. Поймаю на воровстве – вздёрну на воротах замка. Отработаешь честно – награжу сверх условленного.

Луст покорно кланяется. Сквайр Гай столько не платил, а украсть у него не больно-то получалось. Пожалуй, для него сейчас это предложение – просто спасение. Если леди будет честно платить, то все его мечты о сытой и вольной жизни сбудутся.

Оставлять его на всё время Ирэн не хотела. Слишком много знает и понимает. Но хочет приготовиться к старости, чтобы не нищенствовать, а купить домик в Эдвенче и сдавать комнаты. Проще говоря – стать хозяином, а не слугой. Поэтому леди надеется, что у него хватит ума не воровать. Луста, кстати, посоветовал оставить лорд Беррит. Он-то уж точно знает, как сложно найти грамотного управляющего. А у дочери опыта нет совсем. Такой слуга может быть очень полезен, если не забывать проверять счета.

Капитан королевских гвардейцев Верст. Пусть немного неказист внешне, зато точно не столкуется с врагами в самом замке. У него здесь свои интересы. Пока ещё с ним осталось только сорок солдат. Но, отправляя его в эту поездку, майор Пирк сказал:

— Капитан, лорд Беррит, возможно, предложит вам остаться в замке Моронго. Король даёт своё разрешение. Вы останетесь и будете служить в этом конфликте тому, на кого укажет лорд Беррит. До тех пор, пока к вам не придут на помощь наши войска. У них будет письмо для вас, и вы будете действовать соответственно инструкциям в нём.

Безусловно, капитан не ожидал, что лорд укажет на свою дочь. Эта ситуация несколько смущала его – что может понимать ба… леди в военных делах?! Однако, прямо за день до отъезда лорда, капитан имел весьма интересную беседу с леди:

— Я могла бы остаться леди в своём праве, капитан. Или потребовать раздельного проживания. Нет, конечно, я буду молиться за здоровье своего мужа и, возможно, господь пошлёт чудо и вылечит его… Возможно… Но пока этого не произошло, я буду слишком беззащитна. Если только вы не возьмёте на себя управление всеми войсками замка.

— Пресветлая леди, я служу королю!

— Капитан, я вовсе не пытаюсь заставить вас нарушить присягу его величеству! Но, раз уж вы всё равно по просьбе моего отца остаетесь здесь, почему бы вам немного не заработать на службе? Обещаю, что как только король истребует вас к себе, вы уйдёте в тот же день! А пока, не согласитесь ли? Обещаю не указывать вам, что надлежит делать!

Пожалуй, это было не такое уж и плохое предложение для капитана. И он даже обещал щедрой и любезной леди оценить степень пригодности к службе капитана замковой стражи Тоуна.

Леди Ирэн пока не подтвердила полномочия бывшего капрала и не собиралась спешить с этим – пусть докажет, что она может ему доверять. Надо сказать, что такая жалкая команда на фоне громады замка смотрелась как-то совсем уж несерьёзно. Ирэн тяжело вздохнула и сказала:

— Анги, накрой мне и капитану Версту чай. В зале, за высоким столом. Капитан, прошу вас уделить мне немного времени.

Место чаепития капитана очень удивило. Неужели у леди нет более удобных покоев?! Но небольшая беседа развеяла его сомнения.

— Капитан, я живу в этом замке слишком мало. Далеко не все люди относятся ко мне с симпатией. Более того, раньше моё положение было рискованно и небезопасно.

Капитан согласно кивнул. Он присутствовал при заключении договоров, как свидетель. Он видел, в каком состоянии выходили люди лорда Беррита из подземной тюрьмы. Да и слуги не отказывались посплетничать. Посему, раз уж леди просит круглосуточную охрану – она её получит.

47
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ром Полина - Два лика Ирэн (СИ) Два лика Ирэн (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело