Выбери любимый жанр

Розовая весна (СИ) - "NastasiaStory" - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

— Тебе понравилось? — я восторженно ждала отзыва Отто, как некого самого важного критика в этом зале.

— Да, безусловно ты прекрасно изложила материал. Полагаю, тебя здесь запомнили. — Отто воздержался от более лестных высказываний, впрочем как и всегда.

— Как Данечка? — поинтересовалась я.

— Готовиться к школе. Спасибо, что спросила. Ты сама как? — Отто был явно тронут тем, что я спросила о его сыне, так как очень любит Дэниела.

Мне хотелось рассказать Отто о том, что я теперь живу в Лондоне и рощу дочь, но не могу. Он передаст мои слова Кате или напрямую Кириллу. Что мы получим? Будем делить дочь, которая Шведову даже не нужна. Я на такое не готова. Еще не достаточно силы и власти в руках.

— Я в порядке. — коротко ответила я. — У вас всех все хорошо в Москве? Я просто уже очень давно потеряла связь с этим городом, поэтому не знаю, как вы поживаете.

— Кирилл изменился. — Отто попытался на свой страх и риск поднять тему моего бывшего. — Кэтти помогает ему с…

— Кто такой Кирилл? — я ясно, с нотками безразличия дала понять Отто, что ничего не хочу слышать о Шведове. — Я не знаю, о ком ты сейчас говоришь.

— Лера, прошу тебя, будь к нему добрее. — попытался переубедить меня Отто.

— Отто, а кто будет добрее ко мне? — ответила вопросом на вопрос я, снова вспомнив свое «прошлое». — Прости, если повела себя по отношению к тебе очень резко и грубо, просто я хочу все забыть. Кирилла для меня больше не существует. Это пройденный этап в моей жизни. Я уверена, он прекрасно живет и без меня.

— Да, я понимаю. Мне не стоило и говорить об этом. — Отто неожиданно поник. — Ты где сейчас обосновалась. Я слышал, что в Лондоне.

— В доме бабушки и дедушки. — ляпнула я и поняла, что очень зря. — Но, вообще-то, собираюсь переезжать.

— Вот как. Если тебе понадобиться помощь, позвони мне, ладно. — Отто протянул свою визитку и наконец заметил Джейсона, который внимательно следил за происходящим. — Кстати, рад снова встретиться с Вами, мистер Харрисон. Мы с Лерой немного увлеклись, прошу прощения.

— Полагаю, все в порядке, мистер Ван Аллер. — Джейсон выдал себя довольной улыбкой.

— Лера, вы знакомы? — Отто нервно поправил очки.

— Да, так совпало, что родители мистера Харрисона друзья моего отца. Мы встречались три года назад в гостях у Олега. Вообщем-то, это довольно долгая история. — пояснила я и позволила Джексону положить руку мне на талию.

— Вот как. — Отто выглядел весьма и весьма ошарашенным.

— Что ж, пожалуй, нам нужно идти. — Джейсон воспользовался реакцией Отто и увел меня прочь.

— До свидания, Отто. Была рада тебя увидеть. — успела проговорить я перед тем, как Джейсон меня увел.

Несомненно, Отто расскажет Кириллу, что у меня появился мужчина, с которым я могу быть очень близка. Пусть Шведов сгорит от собственного эгоизма и ревности. Сегодня я бросила ему вызов. Почему я должна быть одна в то время, как он живет и здравствует с Тиной под одной крышей. Знаю, я не собираюсь заводить какие-либо отношения с Джейсоном. Просто так должно быть правильно. Мы вышли на улицу. Подул прохладный ветерок. Я поежилась от холода. Джейсон накинул на меня свой пиджак. Как мило с его стороны. Наверное, я бы сказала, что не стоит, однако подобное внимание со стороны мужчины оказалось мне приятным. Я снова почувствовала себя женщиной. Очень приятно, нужно сказать.

Джейсон ухаживал за мной. Ухаживал так, как никогда Кирилл. Я знаю, мужчины склонны требовать за нечто незначительное буквально все от женщины. Только мы не любовники. Даже не друзья. Хм, тогда кто мы после сегодняшнего танца? После этого вечера. В любом случае я попрошу Джейсона забыть о сегодняшнем. И вот мы уже в аэропорту. Все это время Джейсон молчал. По его лицу я видела, что он жаждет задать мне парочку вопросов о моем новом семейном положении. В его глазах мелькали фазные догадки на тему того, как же Шведов и я расстались. Он услышал слишком много о моей личной жизни. Жаль, что русское выражение: «Не хорошо греть уши», Джейсон не поймет.

Когда мы пролетели приличное время в полной тишине, я-таки сама подняла эту тему:

— Спрашивай, я вижу, что ты хочешь.

— Хм, а Вы догадливая девушка, Валерия Шведова. — Джейсон обратился ко мне моим прошлым именем с весьма хитрой улыбкой. — Почему же вы расстались?

— Он предал меня тогда, когда я этого совсем не ждала. — я устало потерла глаза. — Теперь мы стали абсолютно чужими, и в этом только его вина.

— И как же именно он Вас предал? — задал новый вопрос Джейсон.

— Вы думаете, я буду делиться этой весьма неприятной историей с первым встречным? Вдруг Вы захотите слить это все журналистам. — я облокотилась на спинку кресла и, нарушая все правила этикета, закинула ногу на ногу.

— С тобой. Делиться с тобой. Зовите меня по имени. — Джейсон выглядел так, будто его ожидания в нашем разговоре оправдывались. — И я не собираюсь выдавать эту информацию журналистам. Зачем мне это? Мне, скажем так, любопытно узнать, почему расходятся идеальные пары.

— Нет ничего идеального. Выражаясь языком Библии, все люди грешны, и мы с Вами в том числе. — я проигнорировала предложение Джейсона перейти на «ты». — Если Вам так хочется знать то, Кирилл перестал мне доверять. На этом наши отношения закончились.

— Перестал доверять? Серьезно? Что за глупость. — Джейсон начал смеяться, не стесняясь меня, а потом потянулся и открыл шторку иллюминатора. — Посмотри, какое ясное небо. Вот поэтому я люблю ночные перелеты. А что до твоего бывшего, если бы в ваших отношениях была любовь, то они были бы такими же ясными, как это небо.

— Так Вы в душе романтик или философ? — хихикнула я, подавшись чуть вперед. — Вы довольно занятный человек.

— Человек? Как мужчину ты меня не рассматриваешь? — Джейсон хитро прищурился, по-хозяйски расположившись в кресле. — Совсем?

— Хочу напомнить, я все еще замужняя женщина. И с чего бы мне рассматривать Вас как мужчину? Мы практически незнакомы. — я решила ответить с той же хитростью, с которой спросил меня Джейсон.

— Насколько я помню, ты познакомилась со своим бывшим совершенно случайно и сразу же увидела в нем мужчину. При этом ты сказала, что твой муж первым тебя предал, а это значит, что ты ему уже ничего не должна. — Джейсон скрестил руки на груди с довольной ухмылкой.

— Уж извините, но мы сами как-нибудь разберемся с тем, кто кому что должен. — отрезала я с лукавой улыбкой на лице.

— Зови меня просто Джей. — все пытался подбить меня перейти на «ты» Джейсон. — Ну, вы, русские, странный народ. Мы так не ругаемся.

— Да-да, вы и не женитесь до сорока лет, чтобы не нажить себе проблем. Мы, те самые русские, как раз этого понять и не можем. — с сарказмом в голосе ответила на упрек Джейсона я. — Нам друг друга не понять.

— Зато каждый американец хочет в жены русскую. — Джейсон снова попытался перевести тему на личности.

— По-моему наш разговор постоянно уходит куда-то не туда. — заметила я, заметив огни аэропорта и Лондона. — Кажется, мы уже близко.

— Может я намекаю на то, что ты мне уже очень давно нравишься. — бросил Джейсон, окинув меня весьма серьёзным взглядом. — Что думаешь об этом?

Теперь мне все ясно. Сегодняшний вечер только что был испорчен всего лишь одной фразой. Нравлюсь я ему. Ха, а дальше что? Я много кому и нравлюсь, и не нравлюсь. Лавочка закрыта. Мои чувства не продаются. В прошлый раз Шведову повезло. Он встретил меня в тот сложный период моей жизни, когда я носила почетное звание наивной дуры. Еще один Брэндон. Спасибо, откажусь. Мне не нужна ничья любовь. Я не хочу, чтобы кто-либо вторгался в мою жизнь. С меня довольно этих циничных клятв в вечной верность. Я не обожгусь снова. Никогда. Мое сознание начало закипать от нарастающего раздражения.

— Как ты относишься к детям? — пошла с козырей я.

— Положительно. — кивнул Джейсон. — Ты не любишь детей?

— О-о-о, еще как люблю. — я решила сыграть женщину-вамп. — Так вот, у меня есть дочь.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Розовая весна (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело