Выбери любимый жанр

Вечный Данж VI (СИ) - Матисов Павел - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Голубой как голубой, ну да им виднее.

— Что ж, вы еще не опаздываете, но вам лучше поторопиться, — попросил Диарен, также присутствующий в сей важный час как главный организатор нашего выхода в свет.

— Нам сразу заявиться в Рантсвон без масок? — уточнил я.

— Нет, лучше снять их при заходе в бальный зал. Пусть будет сюрпризом до последнего.

— Как нам вести себя, если на нас будут катить бочку? Могу я набить кому-нибудь рожу или намочить водоворотом?

— Крайне нежелательно. Но насчет назначения дуэли по всем правилам этикета, думаю, префект не будет против.

— Дуэль, — скривился я. — Трусливые тут у вас аристократишки. Один такой по фамилии Денерф недавно убежал, поджав хвост.

— Так это ваших рук дело? — подивился Диарен. — До нас дошли слухи, что Ворхук потерял лицо на сходе крипторов, но мы не связали данный инцидент с вами. Постарайтесь все же не конфликтовать с людьми, которые имеют отношение к клану Годфер.

— Посмотрим. Выдвигаемся?

— Да. Я одолжу вам карету для выездов, хоть в ней и могут опознать клановое имущество. Но в любом случае рано или поздно станет известно, что лорд благоволит вам, господин Роджер. Насколько я понимаю, вы никогда не посещали мероприятия подобного уровня?

— Нет.

— Красный Приют является в каком-то смысле нейтральной территорией. Местом встреч для тех, кого по тем или иным причинам не приветствуют в Эллингасте. Поэтому будьте готовы, что среди гостей коменданта вы можете повстречать не самых благонадежных личностей. Если вы будете устраивать с ними ссоры или не дай Боги драки, все это может вылиться в знатный скандал, который префекту не нужен.

— Нейтральная территория, значит? — хмыкнул я. — Окей, примем к сведению.

Мы закончили последние приготовления и переместились в Вечный Полдень, оказавшись как обычно на границе этажа. Мы устроились в широкой шестиместной карете, которую нам любезно предоставил адъютант префекта. Больше всех места заняла Бесса из-за своего пышного платья.

Ванро с помощником забрались на облучок и дали альпаке команду трогать. Пришлось запрягать питомца Ходоков, поскольку мне полагалось изображать важную персону, а управлять своим маунтом изнутри кареты сложновато. Ко всему прочему я одолжил свое редкое кольцо главарю наемников, поскольку одолженная нам карета была редкого ранга, и Ванро попросту не сможет ее убрать в свое кольцо питомца. Остальные Ходоки добирались до Приюта своим ходом.

На воротах Ванро передал стражникам наше приглашение, и нас быстро пропустили без всякого досмотра. Я начал ощущать себя кем-то вроде средневекового олигарха с личным водителем и прислугой.

В окно кареты мы увидели, что нижнее поселение крепости также подготовилась к празднествам: повсюду виднелись красные стяги с гербом Рантсвона, улочки были забиты временными лотками со съестным и спиртным. Да и людей хаживало немало. Ванро приходилось сбавить темп, чтобы не передавить разных нетрезвых глупцов, чуть ли не бросающихся под колеса.

Довольно быстро мы проскочили компактный нижний город и подъехали к вратам в верхнюю крепость. Здесь нас также задерживать не стали. Впереди образовалась небольшая очередь из карет, но вскоре наступила и наша очередь. Мы подъехали ко входу в большое здание рядом с донжоном, которое я ранее принял за церковный собор.

Как оказалось, оно и использовалось когда-то в качестве воскресной церкви Ордена Паломников, однако прошлый комендант крепости сумел отжать здание себе каким-то образом. Может, надыбал компромат на кого-то из иерархов паломников, которые как Немрог любили посетить местный знаменитый бордель?

Я открыл дверцу и первым спустился на мостовую. Солнце нещадно палило наверху, как и всегда на этом этаже. Затем, как галантный кавалер, я помог дамам по очереди спуститься из экипажа. Пока что мы расхаживали в скрывающих масках. Мы немного осмотрелись. Крепостная стена с башенками, донжон, казармы, красный дом, собор, да несколько менее крупных хозяйственных строений. В верхней крепости было не так много места, поэтому кареты с питомцами после доставки высокородных гостей почти сразу убирались в кольца, а сопровождающие возвращались в нижнее поселение. В отличие от родного мира здесь не требовалась такая привычная вещь как гаражи для транспортных средств или конюшни.

Мы двинулись к бывшему храму вслед за прочими гостями, быстро достигнув широких распахнутых дверей. Из-за разноцветных витражных стекол проникающий внутрь свет переливался всеми цветами радуги. В приемном холле было также многолюдно. Помимо прочего здесь можно было арендовать или купить простой наряд на вечер или маскарадную маску.

— Ваше приглашение, господа. А также вам необходимо снять скрывающие маски, если у вас нет особого разрешения от господина Ди Флазио.

— Конечно, — слитным движением я снял маску и улыбнулся, обнажив клыки.

Отчего привратник, надо отдать ему должное, не отшатнулся, однако осмотрел меня с интересом. Возможно, он тут порой видит и более экзотических гостей.

— Возьмите программу вечера, господин Зимин. Вы можете проходить в главный зал, — с поклоном прислуга протянул мне рекламацию.

— Благодарю.

Мы двинулись к дверям, возле которых в расфуфыренных костюмах стояла стража, а также еще несколько персон в церемонных одеждах.

Снятие масок произвело впечатление на окружающих. Гости в приемном холле принялись переговаривать и коситься на нас. Сомневаюсь, что дело в нашей внешности, которая в целом достаточно неплохо прикрыта. Скорее в повышенном внимании виноваты наши классы развития монстро-типа. Однако зеваки лишь глазели и перешептывались, выкрикивать оскорбления или подходить с наездами никто не спешил.

Мы подошли к дверям в основной зал, и напыщенный тип при нашем приближении гулко стукнул роскошным посохом о пол. Два прислужника отточенными движения раскрыли перед нами створки, но первым прошел немолодой мужчина с посохом. Войдя в зал перед нами, он отошел в сторону, после чего громко провозгласил:

— Господин Эдуард Зимин со спутницами, — повысив голос, представил нас глашатай.

Мы прошли вперед и стали неспешно осматриваться. Глашатай вернулся в предыдущий зал, после чего двери за ним закрылись.

Высокие потолки и витражные стекла создавали фантастическую атмосферу. Не скажу, что здание было огромным по площади, но всяко больше Алой Крипты, и народу здесь могло поместиться немало.

Хоть нас и представили, однако большинство уже прибывших гостей вели между собой разговоры, пропустив объявление. Да и дальним рядам мое имя вряд ли что-то говорило. А вот передние ряды обратили на нас самое пристальное внимание. Постепенно разговоры начали смолкать. Окружающие пялились на нас, словно мы явились на торжественное мероприятие голышом. Вскоре и до дальних рядов докатилась волна слухов, и к нам потянулись и находящиеся на удалении гости, желая посмотреть, что же так взволновало остальных.

Очевидно, у местных и впрямь стояло некое табу на монстро-классы. Что странно, ведь они могут дать интересные бонусы. Но, по-видимому, не все в Подземелье подчинялось силе. Традиции и родовые связи также имели значение.

— Дорогой, у меня в горле пересохло, — обратилась ко мне Карамелька, нарушив неловкую тишину. — Кажется, напитки в левой части зала.

Эльфийка легко подхватила меня под руку и настойчиво потянула в озвученное место. Пауза закончилась, и гости снова принялись переговариваться друг с другом, наверняка обсуждая наше появление.

Признаться, я слегка растерялся под прицелом стольких глаз, хоть я немного и прокачал свой артистизм. Но одно дело выступать в таверне, другое — становиться мишенью под взглядами десятков аристократов. Тем не менее Ди’Ворсен в очередной раз продемонстрировала, что для нее подобные мероприятия — дело привычное.

— З-здесь столько людей! И все смотрят на нас! — пробормотала Шана опасливо.

— Пусть как следует рассмотрят нас. За этим мы и пришли, — усмехнулась светлая и обратилась к слуге. — Это белое вино? Плесните мне бокал.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело