Выбери любимый жанр

Там, где я тебя нашел (СИ) - "Линадель" - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

— Ты посмотри на отделку, Гермиона, — с благоговение причитал Гарри, — а приборная панель.

Он ласково провел рукой по панели без кнопок. Гермиона все же не выдержала и осторожно заглянула внутрь — любопытство было превалирующей ее чертой.

Вдоволь налюбовавшись этой моделью, Гарри выбрался, но не успела Грейнджер открыть рот, друг схватил ее за руку и потащил к следующей машине.

— Ты просто посмотри на нее!

На них даже не оборачивались люди — примерно половина людей в зале, а именно — девушки, были в том же положении, что и сама Гермиона.

Мужчины таскали их за собой, а тут и там раздавались восторженные возгласы. Лишь единицы, в основном те, кто постарше, сдержанно реагировали на автомобили. Хотя нет нет, но и на их лицах мелькал восторг.

Пока Поттер таскал ее от образца к образцу, Гермиона сильнее хмурилась — выходит, эти автомобили были действительно… высокого класса. Ну, судя по энтузиазму, с которым их рассматривали окружающие.

— Гарри, тебя Джинни не ждет? — мягко поинтересовалась Грейнджер, осознав, что они провели здесь уже больше часа, а Офлама так и не встретили. И, судя по всему, не встретят — вряд ли у него мало работы в этот день.

А на бесполезные железки она уже насмотрелась.

— Скажу ей, что задержался на работе, — отмахнулся Поттер. — Что? — искренне возмутился он, встретив сердитый взгляд подруги.

— Когда это ты стал ценителем… транспорта? — скептично поинтересовалась Грейнджер, опираясь спиной о колонну и наблюдая за тем, как Гарри исследует салон очередной машины.

Он почесал затылок.

— Наверное, когда с Дадли стал проводить больше времени, — проговорил он. — Ты же знаешь, он к машинам неравнодушен.

Гермиона пожала плечами — не то чтобы они часто обсуждали Дадли. Она лишь знала, что он счастливо женат, воспитывает ребенка, мало общается с родителями, и работает, кажется, в каком-то банке.

Хм, не так уж и мало информации.

Поттер в очередной раз схватил ее за руку и потащил по новому курсу, уверенно лавируя в толпе. А потом случилось сразу несколько вещей. Его телефон зазвонил, Гарри отпустил ее руку и сделал шаг в сторону, и они оторвались друг от друга. И Гермиона, активно работая локтями, вышла к относительно свободной площадке, пытаясь отыскать знаменитые вихры. Как жаль, что Гарри был не очень высокого роста. Ну, всегда оставался шанс, что он заметит ее. Другого варианта Гермиона не видела — у нее телефона не было, а отправлять патронус в комнате полной маглов было бы откровенно глупым решением…

— Потеряли вашего друга? — раздался низкий бархатный баритон над ухом, и Гермиона вздрогнула и инстинктивно отшатнулась.

И непременно упала бы, если бы крепкие мужские руки не удержали ее на месте.

— Мерлин, — выдохнула Гермиона, прикрыв веки. — Вы меня испугали, мистер Офлам!

— Люциус, — поправил он её, не спеша отнимать руки и продолжая удерживать ее тело практически навесу.

— Люциус, — послушно повторила Грейнджер, немного поерзав.

Офлам намек понял и помог ей принять вертикальное положение.

— Гермиона, — улыбнулся он, и девушка сглотнула.

Кажется, ее щеки залил румянец. И еще она все еще чувствовала жар его рук на своей талии.

— А… я действительно потеряла своего друга, — неловко проговорила Грейнджер, — вновь поворачиваясь к толпе, стараясь скрыть румянец, заливший щеки.

— Вы могли бы ему позвонить, если так боитесь…

— У меня нет телефона, — прервала его Гермиона. Вообще-то она уже не в первый раз задумывалась над покупкой… Но не то чтобы ей было с кем общаться по телефону. Вот Гарри, например, регулярно созванивался с Дадли, или с племянником, или с Джинни — той было проще набрать номер, чем вызывать патронус. Гермиону же такие трудности не заботили. — Думаю… Думаю, он найдет меня, если я стану чуточку повыше, — проговорила девушка, поднимаясь на платформу обратно. — А вы, — она покосилась в сторону Люциуса, с интересом ее разглядывающего, — давно нас заметили? — как бы невзначай поинтересовалась Грейнджер.

Офлам сделал шаг вперед, поворачиваясь к ней и загораживая широкой спиной от толпы. Его голова теперь была на уровне ее груди, а Гермиона теперь просто не имела возможности смотреть куда-то в сторону.

— Как только вы вошли, — ровно, без эмоций, ответил Люциус.

Грейнджер нервно сглотнула. А потом ее глаза расширились и лицо буквально вспыхнуло от радости — ее нашел Гарри. Он стоял сбоку, разглядывая профиль Люциуса, и задумчиво хмурился.

— Драко! — воскликнула Гермиона, мгновенно почувствовав себя невероятно глупо.

Поттер моргнул. Грейнджер видела, что он чуть не начал оглядываться назад. Но, наконец, опомнился.

— Гермиона, я тебя потерял!

Он подошел к ней, не отрывая взгляда от Люциуса. Который, впрочем, смотрел на Гарри без особого интереса.

— Какие-то проблемы, мистер?.. — протянул Поттер, переводя взгляд с мужчины на Гермиону и обратно.

— Офлам, — подсказал Люциус, улыбнувшись краешком рта.

— Драко Поттер, — представился Гарри, протянув руку.

Грейнджер закашлялась и отвернулась, скрывая рвущийся наружу хохот.

— Вы в порядке? — обеспокоенно поинтересовался Люциус, обращаясь к Гермионе.

— Да, прошу прощения, — просипела она, смахивая слезы. Она повернулась к Поттеру. — Драко, что-то случилось?

Гарри кивнул. По чертенятам, пляшущим в его глазах, Грейнджер поняла, что он сам еле сдерживается от смеха.

— Да, мне пора. Ты идешь?

— Мисс Грейнджер, возможно, не против поужинать со мной? — поинтересовался Люциус, опережая практически сорвавшееся «да» Гермионы.

Она нахмурилась, переведя взгляд на Офлама. Потом на Гарри — тот кивнул.

— Да, с радостью, — улыбнувшись, проговорила Грейнджер.

На лице Люциуса промелькнула радостная вспышка. Он предупредил, что скоро вернётся — только раздаст указания помощникам — и оставил Гермиону прощаться с Гарри. Стоило его широкой спине скрыться в толпе, Гарри повернулся к подруге.

— Это он, Гермиона, — прошипел парень. — Мерлиновы подштанники, это и правда он!

Грейнджер выдохнула с явным облегчением.

— Значит, я все же не сошла с ума.

— Теперь мы просто обязаны выяснить, что тут происходит.

— Да, — лаконично согласилась Гермиона.

— Но мне действительно пора, — несколько удрученно добавил Гарри.

Его тяга к приключениям, как бы он не старался это скрыть, все еще была при нем.

Попрощавшись с Гарри, Грейнджер осталась совсем одна. Но ненадолго — Люциус появился буквально через пару мгновений. Уточнив для порядка, точно ли ему удобно покидать выставку, Гермиона получила положительный ответ, и они отправились к машине Офлама. Тот успел сообщить, что хочет поужинать где-нибудь на набережной. А Гермиона не была против.

***

Дорога до ресторана не заняла много времени. Гермионе, которой впервые за последние лет пять-шесть удалось прокатиться на автомобиле — да еще каком — показалось, что просто всего мгновение. Невероятно волшебно оказалось ехать по городу, когда вечерние пробки уже закончились — так сказал Люциус, — и просто наслаждаться теплым ветром, невероятной красотой Лондона. Что ж, это действительно было то, чем приходилось жертвовать ради магии.

— Вы выглядите так, словно в первый раз едете на машине, — заметил Люциус, косясь в ее сторону.

Грейнджер, как ни старалась, не смогла стереть с лица широкую улыбку. В конце концов, почему она должна оправдываться?

— На такой — впервые, — призналась она, решив не уточнять, что именно имеет в виду, но Офламу, казалось, это и не требуется.

Она поймала его легкую усмешку, но он больше не смотрел на нее, сосредоточившись на дороге. И Грейнджер продолжила глупо улыбаться, рассматривая мелькающие за окном автомобиля здания.

Ресторан, в который он ее привез, был забит людьми, и Гермиона притормозила у входа, собираясь развернуться, стоило ей увидеть ожидающую своего столика очередь из таких же пар, как и они. Но широкая ладонь Люциуса уверенно легла ей между лопаток, и он настойчиво повел ее дальше. Им навстречу вышла красивая девушка-хостес и приветливо улыбнулась.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело