Выбери любимый жанр

"Бис" для суфлёра (СИ) - "Линадель" - Страница 98


Изменить размер шрифта:

98

Когда было объявлено о завершении Заседания, Гермиона выскользнула из зала, пока остальные волшебники подходили к кандидатам, поздравляя их. Сейчас у каждого из них наступало нелёгкое время: предвыборные кампании велись и в это время. И в этот период гораздо проще относились к проклятиям и отравлениям противника, ведь, если маг не может защитить себя, то какой из него Министр? Логика волшебников, как и всегда, была на высоте.

Грейнджер, оставив дядю позади (он предупредил, что должен переброситься парой фраз с миссис Принц), уверенно направлялась в сторону каминного зала. Ей навстречу попадались редкие сотрудники, не присутствующие на Заседании. Двигаясь навстречу одному из них, ведьма безразлично скользнула взглядом по его лицу, однако через пару шагов застыла на месте, кровь отхлынула от её лица. Она изумлённо таращилась, всматриваясь в знакомые черты, с трудом удерживаясь от того, чтобы потереть глаза резко вспотевшими руками. Маг, заметив такое пристальное внимание со стороны девушки, прищурился. Подойдя ближе, он схватил её за руку и втолкнул в дверь какого-то кабинета. Всё произошло так резко, что Гермиона и пискнуть не успела, продолжая на него таращиться, открывая и закрывая рот, как выброшенная на берег рыба.

— Судя по вашему нелепому виду, вы видите моё лицо, — прошипел маг, — и, более того, узнали меня.

Гермиона кое-как кивнула, не в силах говорить.

Мужчина огляделся, сделал пару взмахов палочкой, поставив защитный купол, сквозь который их никто не мог подслушать, и набросил отвлекающие чары на дверь.

— Итак, когда мы с вами познакомились?

— В-в двух тысячном, — выдавила из себя Грейнджер.

Маг прищурился.

— Я перестал получать сообщения из будущего шестого июня, — проговорил он. — Значит ли это, что вы прибыли в наше время в эту дату?

Гермиона помотала головой из стороны в сторону.

— Я прибыла третьего, — проговорила она, — я и подумать не могла, что встречу вас, — добавила она шёпотом.

— Третьего… — протянул маг, игнорируя последнюю фразу девушки; он по-прежнему сжимал её плечо, удерживая рядом с собой. — Значит, будущее изменилось не сразу, а как только вы начали вмешиваться, так?

Ведьма неуверенно кивнула.

— У меня столько вопросов…

— Поверьте, у меня не меньше, — отрезал мужчина. — Но едва ли мы можем обсуждать перемещение во времени в этом кабинете, — прошипел он. — Вы сможете зайти в мой Отдел на неделе?

— Вы с ума сошли? — возмутилась ведьма. — Слишком многое на кону, если хоть у кого-нибудь возникнут вопросы…

Мужчина удручённо покачал головой, задумавшись о чём-то. Он выглядел почти так же, как и спустя пятьдесят лет, что удивило Гермиону

— Мне нужна ваша помощь в исследованиях, — настойчиво повторил он, поглядывая на часы.

Диалог выходил скомканным, почти односторонним.

— Я могу подготовить для вас свои записи, — неуверенно предложила Гермиона, — некоторые из них, — добавила она. — Но… У меня не было инструкций на этот счёт. Я даже не предполагала, что могу встретить, — она обвела рукой его фигуру, — вас!

— Присылайте ваши записи на этот адрес, — он сунул руку в карман мантии и достал оттуда клочок пергамента. — Отправьте то, что считаете нужным. Если у меня будут какие-либо вопросы, я напишу вам от неофициального имени.

— Ладно, — нехотя согласилась Гермиона, — но мне нужно хорошо всё обдумать…

— Подумайте о том, чтобы устроиться в Отдел Тайн, я могу вам помочь. Вместе мы сможем продвинуться в исследовании времени, мисс Грейнджер… — он задумался, отведя взгляд в сторону. — Теперь мне становятся понятны многие моменты, — протянул он. — Что ж, моё предложение в силе, имейте в виду.

— Мне нужно всё обдумать, — твёрдо повторила Гермиона, мечтая поскорее покинуть это место.

Наконец, мужчина разжал пальцы, удивлённо посмотрев на них, и, кивнув, направился к выходу из кабинета. Гермионе ничего не оставалось делать, кроме как последовать за ним. Она не могла так слепо передать записи этому человеку, особенно в свете своих недавних открытий. Если он ещё не знает о тёмной магии и крестражах, то быстро всё поймёт, стоит ей начать с ним сотрудничество. Не то чтобы ей не хотелось поделиться с кем-то секретом, но работать одной было гораздо проще. Оглядываться в своих действиях на безумного учёного…

Она в кого-то влетела и опасно пошатнулась, но крепкие руки поймали её за талию. Лич.

— Мисс Грейнджер, — кивнул он, — я вас искал.

Гермиона недоумённо приподняла брови и развернулась, выворачиваясь из его рук, чтобы начать двигаться в сторону выхода. Воздуха стало не хватать. Слишком — слишком — много потрясений на один день. Лич — невыразимец — Лич. Мерлин…

— Да? И зачем же? — протянула она, заметив, что Нобби идёт за ней.

— Может, остановимся? — предложил он.

Она затормозила, вздохнув. Неподалёку от них группками стояли маги, переговаривающиеся о чём-то. И, конечно, она не могла не заметить платиновый блонд Малфоя и вихрастые тёмные кудри Риддла. И испепеляющий взгляд последнего.

— Я вас слушаю, мистер Лич. — Гермиона выдавила вежливую улыбку.

— Гермиона…

— Мисс Грейнджер, — с нажимом сказала она.

Брови Лича поднялись всего на пару миллиметров, так, что она точно не заметила бы, если бы не знала, куда смотреть. Если бы не знала его так хорошо.

— Мисс Грейнджер, — послушно исправился он; мимо них на максимальной скорости пронёсся Риддл, его мантия яро парила в воздухе, словно подстраивалась под настроение хозяина — Гермиона подавила желание закатить глаза, она-то думала, что Малфой — королева драмы, — я хотел обсудить несколько моментов, где мы могли бы встретиться? — спросил он так, будто она в принципе согласна встретиться.

Настал черёд Гермионы приподнимать брови.

— Полагаю, в вашем кабинете, мистер Лич, после того, как вы пришлёте официальное приглашение, — вежливо улыбнувшись, проговорила девушка.

— Это не совсем официальный вопрос…

— В таком случае, нам говорить не о чем, — твёрдо сказала она, не стирая с лица всё ту же приторно-вежливую улыбку, которой бы восхитилась сама Абридж.

— Но…

— Мисс Грейнджер, мистер Лич.

Абраксас материализовался рядом, словно приведение.

Лич сцепил зубы, поворачиваясь к блондину.

— Да, мистер Малфой, вы что-то хотели? — поинтересовался он.

— Мисс Грейнджер, — демонстративно обратился к ней Абраксас, полностью игнорируя Нобби, — где мы могли бы обсудить ваш проект?

— Мистер Малфой… — начал Нобби, но Гермиона его перебила:

— Поскольку участвовать в обсуждении должны также и сэр Гектор, и мистер Лестрейндж, будет удобно, если мы соберёмся в нашем поместье, — ответила она и повернулась к Личу: — Всего доброго, мистер Лич.

— Всего доброго, мисс Грейнджер, — сквозь зубы процедил Лич, холодно игнорируя удаляющуюся спину Малфоя.

Гермиона шагала рядом с Абраксасом, подстроившимся под её темп. В груди расползалась горькая чёрная клякса неприязни и обиды, ведьма пыталась очистить сознание, стереть свои чувства, но выходило скверно. Что-то вязкое противно разрасталось внутри.

Малфой молчал, Грейнджер не решалась заговорить с ним, прекрасно понимая, для чего он увёл её от Нобби. И она не знала, что чувствует по этому поводу. Какая-то её часть жалела, что не выслушала Лича — возможно он действительно хотел обсудить что-то, что её заинтересует, но другая часть, чисто женская, ликовала. Нобби сделал ей больно, и она надеялась, что, хотя бы часть её боли от его предательства, почувствовал Лич.

Пара вошла в каминный зал, и Гермиона протянула руку к одному из горшочков с порохом, но Абраксас схватил её за плечо — поразительно напоминая ей невыразимца, хватавшего её ранее за то же плечо. И раньше, чем она успела возмущённо зашипеть, бросил порох в пламя.

— Поместье Риддла.

И втолкнул Гермиону в камин.

***

Гермиона почувствовала крепкую хватку на своих плечах, ещё до того, как по инерции свалилась бы на пол. Риддл взмахнул палочкой, закрывая каминную связь. Ведьма нервно сглотнула.

98
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело