Выбери любимый жанр

"Бис" для суфлёра (СИ) - "Линадель" - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Гектор рассмеялся и легко на это согласился. Он обещал посвятить Гермиону во все фамильные тайны, но только после того, как она на магическом уровне станет частью семьи.

— Думаю, завтра нам нужно будет отправиться в банк и указать тебя как моё доверенное лицо, негоже такой молодой девушке ходить без средств…

— О, не беспокойтесь, сэр, я открыла счёт сразу по прибытии. Не могла же я ходить с огромным количеством золота в кармане.

Гектор приподнял бровь.

— Я полагал, что ты приехала в нашу страну без денег.

— Я уже большая девочка, — усмехнулась Гермиона. — У меня достаточно средств, чтобы купить несколько домов по соседству с вашим, — добавила она.

Гектор о чём-то задумался на несколько мгновений и кивнул.

— Тогда я не вижу твоей выгоды в том, чтобы соглашаться на мои условия, — протянул маг и склонил голову набок, — честно признать, я считал, что ты и искала-то меня, надеясь получить приличное наследство.

— О, — протянула Гермиона, — нет, это не так. Я действительно искала вас, чтобы познакомиться. Но не думайте, я теперь отсюда никуда не денусь. Не после того, как вы показали мне свою библиотеку!

Шутка немного разбавила напряжение в комнате.

— Что ж, тогда, думаю, тебе следует отдохнуть до вечера, пока я подготовлю всё необходимое для ритуала. Черри проводит тебя во временную комнату, пока твою готовят.

— Хорошо, спасибо, — проговорила Гермиона и встала с места. — А на счёт банка, я всё же думаю, что имеет смысл объединить наши ячейки, чтобы не платить годовое содержание за два отдельных сейфа. Триста галлеонов в год! Они с ума сошли!

— Меня пугает то, как много у нас с тобой общего, — усмехнулся маг.

Гермиона вышла из библиотеки вслед за домовиком. Войдя в свою временную комнату — которая, кстати, была вполне себе приличной и никак не походила на временную — и сразу достала блокнот, чтобы записать всё, что с ней произошло за часть сегодняшнего дня. И на этот раз её отчёт занял целых десять страниц.

***

— Мой лорд, — Абраксас поклонился. — Я из Министерства, — многозначительно произнёс он.

— Я тебя слушаю, Абраксас, — сухо проговорил Том.

— Сегодня Мальсибер и Нотт заняли новые должности. Мальсибер отныне старший заместитель Главы Совета по Международному магическому сотрудничеству и контролю перемещений. Нотта, как и рекомендовал Мокридж, назначили на должность заместителя Отдела по регулированию магических популяций и контролю за ними.

Риддл кивнул.

— Прекрасно, — сухо прокомментировал он. — Но недостаточно хорошо. Наших людей слишком мало…

— Том, — начал Абраксас, которому было позволено называть Риддла по имени, если отсутствовали остальные последователи, — ты же знаешь, как всё устроено. Никто не хочет вставать с насиженных мест…

— Тогда нужно им помочь, — решительно оборвал Риддл; он явно был не в духе.

— Нужно действовать осторожно, — устало проговорил Малфой.

— Мы действуем осторожно.

— Недостаточно, — коротко произнёс маг. — Быстрая текучка начальников вызовет подозрения. Муди и так присматривает за нами, ты же знаешь, с самой школы.

— Может, стоит убрать его? — как бы невзначай обронил Том; Абраксас знал, что это «брошенное невзначай» — является прямым приказом.

Малфой покачал головой.

— Трэверс и Крауч не оставят просто так ни его исчезновение, ни его смерть. Ты же знаешь. Они чуть ли не молятся на своего лучшего мракоборца.

Том встал и прошёлся по кабинету, сжимая руки в кулак. В синих глазах появились алые отливы, что являлось свидетельством того, что он злится.

— Нужно что-то делать, нужно ускориться, — произнёс он. — Кроме Юстина никто не добился успеха! Нужно, чтобы он стал главой Отдела мракоборцев в ближайшее время.

— И он станет. Уверен, что Крауч ему не конкурент.

Они провели в обсуждении ещё час. Абраксас был катализатором Тома. Он лучше разбирался во всех тонкостях, связанных с традициями чистокровных; с раннего детства отец обучал его, как нужно вести политику. У него был компромат на большинство сотрудников Министерства магии, и он умело манипулировал фактами и данными, которыми обладал. Только поэтому Риддл прислушивался. Сам он считал, что нет ничего проще, чем отравить всех начальников и поставить на их место тех, кто был ему нужен. Абраксас же утверждал, что так ничего не выйдет.

— У Нотта тоже есть шанс подняться вверх по ступени. Если предложение Сесила Ли не сработает, его не поставят во главу Отдела…

— Оно не сработает, — твёрдо сказал Том. — Твари следуют за Грейбеком, а он ни за что не решится на регистрацию. Никто из стаи не пойдёт против его воли.

Абраксас качнул головой.

— Так и есть. Ли будет отчитываться о реформе на ближайшем заседании… На котором, кстати, и Дамблдор расскажет о новых школьных реформах… Завтра в газетах появится объявление о его назначении.

Риддл опасно вспыхнул.

— Ты, конечно, знаешь о его предложениях уже сейчас.

— Он хочет сделать обязательными уроки магловедения, — осторожно произнёс Абраксас.

На каминной полке что-то взорвалось. Том втянул воздух через зубы.

— Сигнус должен ему помешать, — практически прорычал он.

— Мы обсудим с ним это в ближайшее время и обсудим стратегию. В конце концов в школе учатся две его дочери.

Риддл кивнул.

— Что-то ещё?

— Нет, — ответил Малфой и поднялся. Он уже развернулся к выходу, как вдруг вспомнил кое-что: — Хотя. Сегодня в Министерстве я столкнулся с Гектором Дагворт-Грейнджером.

— Зельевар-затворник? — уточнил Том, впрочем, без интереса.

Абраксас кивнул.

— Естественно, я бы оставил это явление без внимания, но он был с молодой наследницей.

— И почему ты мне об этом говоришь? — недоумённо протянул Том, однако даже его недоумение выглядело опасным. — Такое случается в вашем чистокровном сообществе.

— О, я бы не обратил на неё внимания, она такая же, как и её дядюшка — нелепая, с растрёпанными волосами, словно не знает, что такое расчёска, — он поморщился от воспоминаний. — Но от неё шло такое сильное эхо тёмной магии. Мне показалось, что по силе оно не уступало твоему.

— Вздор, — отмахнулся Риддл. — Естественно, она может владеть тёмными искусствами, как и все Дагворт-Грейнджеры, но сила, сопоставимая моей? — он злобно усмехнулся. — Уверен, что ты мог спутать это с их общей энергией.

— Хм, — задумался Абраксас. — Возможно. Они стояли рядом.

— В таком случае, будь добр, оставь эту тему. Уверен, что она не представляет для нас интереса. Как и все молодые ведьмы она будет стремиться выйти замуж. Вряд ли ей есть дело до политики.

Малфой пожал плечами. Заключения Тома имели смысл.

Попрощавшись, он покинул поместье Риддла.

Том, оставшись в одиночестве, упал в кресло и устало вздохнул. Он знал, что ему некуда торопиться, но сидеть и ждать, сложа руки, пока он, наконец, сможет оказывать достойное влияние на политику… Бездействие угнетало.

После десяти лет почти полной изоляции в путешествиях, возвращение к обыденности и необходимости постоянного присутствия других (и часто возмутительно глупых) людей выматывало его.

Он собирался отправиться в Италию, чтобы развеяться. Если конечно, охоту за редким артефактом можно было заключить в такой простой термин.

Комментарий к Глава 3. Буйные кудри, карие глаза

Трейлер к главам 4-5, которые выйдут в следующие выходные:

https://www.instagram.com/p/CPxhSqgn_fK/

========== Глава 4. Знания ==========

Гермиона закончила свои записи, отложила блокнот и, скинув платье, упала в постель. Ей нужно было немного времени, чтобы привести свои мысли в порядок. Даже изложение событий на бумаге, не помогло.

Во-первых, она не рассчитывала, что её принадлежность к чистокровной семье устроится так скоро. Гектора всегда и все характеризовали исключительно как сумасшедшего затворника-зельвара. Нет, все утверждения недалеки от истины (особенно про зельевара — тут уж точно в самое яблочко), но во всём остальном он пока мало напоминал сумасшедшего, хотя и был затворником. Однако она рассчитывала только на то, что тот согласится принять её в семью. И, в лучшем случае, поможет зарегистрироваться в Министерстве. Но то, что он решил принять её в свой род перед самой магией и, более того, оставляет ей в наследство титулы, обязательства в обществе и обязательства перед магией, — это стало полной неожиданностью.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело