Выбери любимый жанр

Five Quarters of the Orange / Пять четвертинок апельсина - Харрис Джоанн - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

We spent two nights watching for trespassers – aul from ten till two, and I from two till six – and already I was beginning to feel more rested and more able to cope. Just sharing the problem was enough for me just then; just knowing there was someone else… Of course, the neighbors began to talk almost at once. You can’t really keep a secret in a place like Les Laveuses, and too many people knew that old Paul Hourias had left his shack by the river to move in with the widow. People fell silent as I came into shops. The postman winked at me as he delivered letters. Some disapproving glances came my way, mostly from the curé and his Sunday-school cronies, but for the most part there was little but quiet, indulgent laughter. Louis Ramondin was heard to say that the widow had been behaving strangely in recent weeks, and now he knew why. Ironically, many of my customers came back for a while, if only to see for themselves whether the rumors were true.

I ignored them.

Of course, the Snack-Wagon hadn’t moved, and the noise and nuisance from the daily crowds did not abate. I’d given up trying to reason with the man, the authorities, such as they were, seemed uninterested, which left us – Paul and I – with only one remaining alternative. We investigated.

Every day Paul took to drinking his lunchtime demi at La Mauvaise Réputation, where the motorcyclists and the town girls came. He questioned the postman. Lise, also helped us, even though I’d had to lay her off for the winter, and she set her little brother, Viannet, onto the case too, which must have made Luc the most watched man in Les Laveuses. We found out a few things.

He was from Paris. He’d moved to Angers six months ago. He had money and plenty of it, spending freely. No one seemed to know his last name, though he wore a signet ring with the initials L. D. He had an eye or two for the girls. He drove a white Porsche, which he kept at the back of La Mauvaise Réputation. He was generally reckoned to be all right, which probably meant he bought a lot of rounds.

Not a great deal for our trouble.

Then Paul thought of inspecting the Snack-Wagon. Of course I’d done that before, but Paul waited until it was closed and its owner was safely in the bar of La Mauvaise Réputation. It was sealed, locked, padlocked, but at the back of the trailer he found a small metal plate with a registration and a contact telephone number inscribed on it. We checked the telephone number and traced it… To the restaurant Aux Délices Dessanges, Rue des Romarins, Angers.

I should have known from the start.

Yannick and Laure would never have given up so easily on a potential source of income. And knowing what I did now, it was easy to see where I’d recognized his features. That same slightly aquiline nose, the clever, bright eyes, the sharp cheekbones… Luc Dessanges. Laure’s brother.

My first reaction was to go straight to the police. Not to our Louis but to the Angers police, to say I was being harassed. Paul talked me out of it.

There was no proof, he told me gently. Without proof there was nothing anyone could do. Luc hadn’t done anything openly illegal. If we could have caught him, well, that would have been something else, but he was too careful, too clever for that. They were waiting for me to cave in, waiting for just the right moment to step in and make their demands. – If only we could help you, Mamie. Just let us try. No hard feelings.

I was all for taking the bus to Angers there and then. Find them in their lair. Embarrass them in front of their friends and customers. Screech to all and sundry that I was being hounded, blackmailed-but Paul said we should wait. Impatience and aggression had already lost me more than half my customers. For the first time in my life, I waited.

8

They came calling a week later.

It was Sunday afternoon, and for the past three weeks I had closed the crêperie on Sundays. The Snack-Wagon too was closed – he followed my own opening hours almost to the minute – and Paul and I were sitting in the yard with the last of the autumn sun warming our faces. I was reading, but Paul – never a reader in the old days – seemed content to sit doing nothing, occasionally looking at me in that mild undemanding way of his or maybe whittling at a piece of wood.

I heard the knock, and went to answer the door. It was Laure, businesslike in a dark-blue dress, with Yannick in his charcoal suit behind her. Their smiles were like piano keyboards. Laure was carrying a large plant with red and green leaves. I kept them on the doorstep.

“Who’s died?” I asked coolly. “Not me, not yet, though it isn’t for want of both of you bastards trying.”

Laure put on her pained look.

“Now, Mamie,” she began.

“Don’t you ”Now Mamie‘ me,“ I snapped. ”I know all about your dirty little intimidation games. It isn’t going to work. I’d die rather than let you make a penny out of me, so you can tell your brother to pack up his grease cart and clear off, because I know what he’s up to, and if it doesn’t stop right now, then I swear I’ll go to the police and tell them exactly what you’ve been doing.“

Yannick looked alarmed and began to make placating noises, but Laure was made of tougher stuff. The surprise in her face lasted for maybe ten seconds, then hardened into a tight, dry smile.

“I knew from the start that we’d be better off telling you everything,” she said, with a flick of a contemptuous glance at her husband. “None of this is helping either of us, and I’m sure that once I explain everything you’ll understand the value of a little cooperation.”

I folded my arms. “You can explain what you like,” I said. “But my mother’s legacy belongs to me and Reine-Claude, whatever my brother told you, and there’s nothing more to be said about it.”

Laure gave me a broad, hateful smile of dislike.

“Is that what you thought we wanted, Mamie? Your bit of money? Oh really! What a dreadful pair you must think us.”

Suddenly I saw myself through their eyes, an old woman in a stained apron, sloe eyes and hair dragged back so tightly it stretched the skin. I growled at them then, like a bewildered dog, and grabbed hold of the doorpost to steady myself. My breath came in gasps, each one a journey through thorns.

“It isn’t that we couldn’t do with the money,” said Yannick earnestly. “The restaurant business isn’t doing well right now. That last review in Hôte amp; Cuisine didn’t help. And we’ve been having trouble-”

Laure quelled him with a glance.

“I don’t want the money at all,” she repeated.

“I know what you want,” I said again, harshly, trying not to let my confusion show. “My mother’s recipes. But I won’t give them to you.”

Laure looked at me, still smiling. I realized that it wasn’t just recipes she wanted, and a cold fist tightened around my heart.

“No,” I whispered.

“Mirabelle Dartigen’s album,” said Laure gently. “Her very own album. Her thoughts, her recipes, her secrets. Our grandmother’s legacy to all of us. It’s a crime to keep something like that hidden away forever.”

“No!”

The word wrenched from me, and I felt as if it were taking half of my heart with it. Laure started and Yannick took a step back. My breath was a throatful of fishhooks.

“You can’t keep it secret forever, Framboise,” said Laure reasonably. “It’s incredible no one found out before this. Mirabelle Dartigen”-she was flushed, almost pretty in her excitement-“one of the most elusive and enigmatic criminals of the twentieth century. Out of the blue she murders a young soldier and stands by coolly while half her village is shot in retribution, then she just walks off without a word of explanation-”

“It wasn’t like that,” I said in spite of myself.

“Then tell me what it was like,” said Laure, taking a step forward. “I’d consult you on everything. We’ve got the chance of a wonderful, exclusive insight here, and I know it will make a fabulous book…”

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело