Прятки: игра поневоле (СИ) - Корнилова Веда - Страница 80
- Предыдущая
- 80/181
- Следующая
Невольно подумала: мы должны были уйти отсюда завтра... Похоже, старателям придется уходить одним, без меня.
Что мне делать? Идти к Леону и Эдгару? Увы, сейчас они мне никак не смогут помочь, и даже более того - если я к ним отправлюсь, то подвергну всех немалой опасности. Значит, есть только одно место, где я могу спрятаться. Конечно, в любое другое время подобную мысль я гнала бы прочь, но сейчас выбирать не приходится.
Вновь протянув мужчине подзорную трубу, я едва ли не бегом бросилась в свою хижину. Хотя время у меня еще было, но терять его не стоило ни в коем случае. Схватила свой дорожный мешок, сунула в него масляный фонарь, фляжку, бутылку с ламповым маслом, огниво, одеяло, куртку. Так, кажется, все.
- Ты куда?.. - удивился мужчина, когда я вышла из хижины.
- Ухожу... - я закинула мешок за плечи. - Эти люди идут по мою душу. Я о них вам уже рассказывала.
- Но как же...
- А вот так! Все, убегаю, а ты уж расскажи обо всем Леону.
- Не сомневайся...
Еще раз посмотрев на приближающихся людей, быстрым шагом пошла прочь. Интересно, а эти семеро видят, что кто-то уходит из лагеря? Наверняка видят, но пока что вслед не отправятся - для начала им надо в лагерь придти, да к тому же они уверены, что спрятаться здесь негде. Мне же следовало поторапливаться, и я, иногда переходя с шага на бег, шла к пещере, заодно собирая по дороге сухие ветки.
А вот и пещера! Сложив собранные ветки в кучу, запалила огонь, затем сняла с себя одежду и бросила ее в костер, правда, очень быстро залила все это водой. Хотя одежда в огне пробыла недолго, но запах горелого от нее шел весьма ощутимый. Оделась, сгребла остатки от костра в воду, затем наполнила фляжку, напилась сама... Так, кажется, успела. Более медлить не стоит, тем более что пришедшие люди явно сразу же отправятся на поиски беглянки, а отыскать меня по следам для опытного человека не составит труда.
Вздохнув, стала подниматься к неширокому входу в серой скале. Конечно, вновь отправляться в пещеру никак не хочется, но если я останусь здесь, то до ночи точно не доживу. Чуть позже, уже оказавшись в пещере, подумала о том, здесь у меня все же есть шанс выжить, хотя, скорей всего, пришедшие люди отправятся вслед за мной в пещеру...
Ничего... - с внезапной злостью подумала я. - Ничего, мой дорогой супруг! Думаешь, ты меня поймал? Можешь считать все, что тебе заблагорассудится, но вот я сдаваться не собираюсь...
Глава 10
Уходить далеко от входа в пещеру я не стала - если честно, то мне было очень страшно спускаться куда-то далеко, во тьму подземных тоннелей. Именно потому, держа в руках чуть светящуюся масляную лампу, я дошла лишь до того места, где коридор раздваивался, и где один из двух входов оказался засыпан. Именно там я и решила остановиться: одна из стен развилки была почти полностью покрыта толстым слоем мха, так что в том месте можно сидеть, прислонившись спиной к стене - так у меня хотя бы спина прикрыта, и можно не опасаться того, что нападут сзади.
Расчистив место у стены от лежащих камней, и уложив на землю сложенное в несколько раз одеяло, я уселась на него, после чего постаралась привести мысли в порядок. Итак, что мне делать дальше? Долго в пещере оставаться не следует - здесь не то место, где можно отсидеться в покое и безопасности. Говоря откровенно, мне страшновато находиться здесь одной, в полной темноте и давящей тишине. Однако меня сейчас куда больше интересует другое - как выпутаться из той непростой ситуации, в которой я оказалась?
Хм, а Тадео, похоже, всерьез встревожен, если решил своими глазами убедиться, что нанятые им люди действительно расправятся со мной - видимо, он, и верно, желает увидеть мою голову, отделенную от тела. В ином случае его так и будут грызть сомнения - недаром дорогой супруг самолично отправился вглубь Делфа, хотя понимает, насколько это опасно. Его можно понять - время идет, обязательная жертва богине Камали все еще не принесена, а эта кровожадная небожительница не относится к числу тех, кто согласен на долгое ожидание. Видимо, муженек понимает, что время, отпущенное ему богиней Камали, вскоре может закончиться. До сей поры мне удавалось прятаться от Тадео, но в итоге он меня все же нашел. Вернее, почти нашел. Что ж, дорогой муженек, ты сделал свой ход на опережение, и теперь мне надо прятаться в очередной раз, пока твои люди до меня не дотянулись. Пусть мне удалось вновь скрыться от него, но это всего лишь кратковременный выигрыш во времени.
Так, для начала надо прикинуть, как будут действовать Тадео и те мужчины, что с ним пришли. Понятно: для того, чтоб добраться до меня (да и чтоб наверняка разделаться с беглой женушкой), Тадео должен был нанять хороших охотников - об этом уже упоминал Эдгар. Сейчас эти люди, приближаясь к лагерю старателей, наверняка заметили, что некто, увидев приближение незнакомцев, едва ли не бегом припустил прочь из лагеря. Допускаю, что Тадео и его спутники уже тогда поняли - предполагаемая жертва их заметила и пустилась в бега. Впрочем, охотники вряд ли сразу же направились вслед за мной - все же путь по болоту непростой, люди устали, им нужен хотя бы небольшой отдых... Кроме того, пришедшие понимают, что прятаться здесь особо негде, при должном умении можно легко отыскать сбежавшего, а в своих силах эти люди уверены.
Итак, прикинем действия моих преследователей. Скорей всего, придя в лагерь, и узнав, что я сбежала, двое-трое охотников, немного передохнув, отправятся по моим следам, тем более что (если верить Леону) многие из них читают следы на земле, словно открытую книгу. До входа в пещеру они дойдут - в этом нет ни малейших сомнений, а вот внутрь, пожалуй, сегодня не сунутся - все же день у них был непростой, да и для начала не помешает узнать, что это за пещера такая, где спряталась предполагаемая добыча. Охотники - народ предусмотрительный, очертя голову в неизведанное место соваться не станут. Что ни говори, но пещера - это не то место, куда можно пойти без опаски.
Правда, почти наверняка кто-то из пришлых останется на ночь в засаде подле входа в пещеру - понадеются, что у женщины не хватит храбрости остаться там на всю ночь. Дескать, одно дело - заскочить туда с перепуга, и совсем иное - просидеть там, в темноте и одиночестве, десяток часов, а то и больше. Мол, девица должна струхнуть, и хотя бы на какое-то время выползти наружу, прямо в руки поджидающего ее охотника... Если это случится, то дело, ради которого сюда заявился Леон с охотниками - оно будет выполнено, после чего с утра пораньше муженек со своим окружением может отправляться назад, преисполненный чувства выполненного долга... Э, нет, такой радости, дорогой супруг со товарищи, я вам не доставлю, и не надейтесь.
- Предыдущая
- 80/181
- Следующая