Выбери любимый жанр

Взлет Коршуна 2 (СИ) - "B0oka" - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

— Вот и отлично! Люблю работать с понимающими людьми! — улыбнулся молодой сотрудник страшной конторы…

Полковник Герасимов был первой ласточкой в череде арестов и увольнений, волной прошедших по всей области в следующие дни. Где-то крупных чиновников арестовывала Третья канцелярия, где-то этим занималась полиция, в лице службы внутренней безопасности, но пострадали многие чины от полицейских, до прокурорских. Не помогали связи, ранее оказанные услуги, родственники. Коррупционный скандал ширился и освещался как крупными, так и местными СМИ. Инспектор Лавочкин со своей командой не зря ел свой хлеб, и не зря так долго распутывал все ниточки двух странных клановых войн.

Глава 16

— И никакой магии! — задрал указательный палец вверх невысокий щуплый мужчина в толстостенных очках и невзрачном костюме. — Вам всё понятно?

— Да. — мрачно кивнул хмурый рыжеволосый здоровяк в светлом костюме с клановым значком в виде молота.

— Тогда пройдемте. — буркнул дознаватель и поманил ладонью Карла Иванова.

Серые стены пустых коридоров, решетки, сваренные из крупной стальной арматуры, редкие сотрудники, переходы с низкими потолками. Наконец, они дошли. У одной из дверей со стеклянным верхом стояло двое мужчин в серо-зеленых мундирах. Дознаватель предъявил им разрешение на свидание, и один из охранников внимательно прочитал текст.

— Хм… Иванов, значит? — кивнул он подбородком на Карла.

— Он самый. — подтвердил Карл.

— Ваши документы. — требовательно протянул охранник руку.

Подготовленный к подобной проверке Карл достал свою айди-карту из наружного кармана пиджака.

— Можете проходить. — вернул ему документ охранник после изучения. — У вас тридцать минут и ни минутой больше.

На это Карл молча кивнул и прошел в открывшуюся дверь. За дверью была совсем маленькая комнатка. В комнате были привинченные к полу стол и две лавки. На одной из лавок Карл увидел своего Главу — дядю Харальда Олафссона, но как тот выглядел! От могучего сильного и уверенного в себе лидера осталась какая-то серая невзрачная тень. Нет, дело было не в том, что Глава клана похудел. Лицо и глаза, а также поза — всё это принадлежало сломленному, слабому человеку. Серые его глаза, казалось, выцвели и потускнели, а лицо выражало бесконечную усталость и… покорность.

— Глава… — с болью в голосе позвал дядю Карл.

— Ты пришёл. — на Карла смотрели тусклые глаза заключенного.

— Да. У нас всего полчаса. Как вы? Что я могу сделать? — участливо спросил Карл Харальда Олафссона.

— Как я? — хмыкнул с ноткой эмоций в голосе Харальд и потер лицо крупными ладонями. — Лучше тебе никогда не знать, каково это, поверь мне, Карл. Но ты прав — у нас мало времени. Мне разрешили свидание с одним из оставшихся на свободе соклановцев в обмен на… на моё сотрудничество. Я выбрал тебя.

— Почему меня? — уточнил Карл.

— Потому что именно ты будешь новым Главой клана Олафссонов! Да! — не дал перебить себя Харальд. — Клан будет жить! Мы потеряем многое, мы потеряем почти всё, но! Мы сохраним людей! Ты — сохранишь людей! Выплатите все репарации, оплатите все штрафы, продадите или отдадите всё, что можно. Про алмазы — забудь, мне пришлось рассказать о них в рамках, кхм, в рамках своего «сотрудничества». Запомни, главное, что клан будет жить! — быстро и громко зашептал Харальд Олафссон.

— Но почему я? Ведь есть же Гудмунд! Он — первый боевик клана, а еще наши отцы-основатели завещали…

— Чушь! — перебил племянника Харальд. — Главой нашего клана должен быть боец. Но — боец, а не лучший боевик! Имеется в виду дух, а не магическая сила или специфические навыки. Только боец может подняться после сокрушительного удара. Только боец может оскалиться и продемонстрировать сжатый кулак в ответ на агрессию более сильного противника. Вот о чем речь! Но Главе клана также необходимы и мозги. Если сравнивать кандидатуры тех, кто остался на свободе, то ты — лучшая кандидатура для назначения Главой клана. У тебя характер бойца и при этом в наличии острый ум. Поменяешь фамилию на Олафссон и станешь новым Главой. Я так сказал.

— Я вас понял. — медленно кивнул будущий Глава клана. — а что со всеми теми, кого закрыли в застенки Третьей канцелярии? Есть хоть малейшая возможность выдернуть кого-либо?

— Нет. Забудь о них и обо мне тоже. Три недели в спецприемниках Третьей канцелярии — это уже практически приговор. Маги — по факту уже списанные в утиль психически ущербные люди. Некоторые покончили с собой, остальные еще держатся, но их никто не выпустит на свободу. Нас всех ожидают, — тут Харальд презрительно скривился. — государственные «стройотряды», казармы и сон по полтора-два часа. Как ты знаешь, выживут лишь те, у кого будет срок наказания до одного года, максимум — до полутора лет. Остальные же…

Карл понимающе вздохнул. Ни для кого из клановых, да и всех остальных тоже не было секретом, что приговоры суда, по которым наказание отбывали маги, были по факту смертными приговорами, просто растянутыми во времени. Осужденные либо сходили с ума, либо умирали от истощения. Их дар становился их же проклятием, так как их Силу использовали без остатка, резерв опустошался до донышка, раз за разом, день за днем, час за часом. От такого обращения маги начинали болеть и спустя некоторое время — умирать. Содержать же магов, как обычных людей, в тюрьмах или лагерях было бессмысленно — маги же. Убегут и что ты будешь делать?

— А теперь слушай меня внимательно и запоминай каждое моё слово. — прервал его размышления голос Харальда. — Каждый из Глав нашего клана понемногу увеличивает скрытые резервы как раз на случай тяжелых времен для клана. Таких, как сейчас. Это тайники и анонимные счета. Я добавил к ним еще и кошельки в криптовалюте. Все данные зашифрованы. Информация находится в нашей библиотеке. В моем столе возьмешь блокнот в черном кожаном переплете. Шифром к записанному в нём является стоящая на самой верхней полке на левом стеллаже в библиотеке «Сага об Ингваре Путешественнике». Запомнил?

— Чёрный блокнот в столе, «Сага об Ингваре путешественнике» в библиотеке, левый стеллаж, верхняя полка. — повторил Карл за своим дядей.

— Вот и молодец! Я всегда выделял тебя среди родичей. И не зря! Пообещай мне, что ты сделаешь всё, чтобы наш клан не исчез, сохрани его и укрепи!

— Обещаю! — торжественно произнес Карл…

* * *

Алиса скучала. В смартфон надолго залипать было нельзя — на камерах наблюдения было прекрасно видно, чем занимается персонал отдела, а за подобное следовал денежный штраф. Угум, как там было? А, точно — сотрудник отдела продаж настоящих швейцарских хронометров должен быть вежлив и точен, как часы, и всегда быть готовым удовлетворить интерес потенциального покупателя. Удовлетворить, блин! Какого покупателя? Тут за день человек пятнадцать-двадцать заходят. Отчего бы не позависать в телефоне? Но нет же — нельзя. Алиса со вздохом посмотрела на улицу. Это было возможным благодаря стеклянным стенам торгового центра, прозрачным изнутри. Хоть какое-то развлечение — прохожих рассматривать. Алиса с ленивым любопытством рассматривала подъезжающие автомобили, проходящих мимо людей.

Вот из не очень нового Горца наружу выбрался симпатичный паренек, по виду чистый мажор: пробор, костюм, галстук, легкое полупальто и даже декоративная трость в руках. Следом за ним из того же транспорта появился мужичок в возрасте с ехидным лицом и симпатичная девушка лет двадцати пяти на вид.

— Как для девушки, так она выглядит для него старовато. — подумалось Алисе. — Может сестра? Но вроде не похожи.

Девушка вдохнула поглубже и поправила белоснежную блузку на талии, так, что та облепила её грудь подобно второй коже. Самой Алисе было всего восемнадцать лет, девушка была невысокой, но обладала выразительной фигурой, красивым, по словам знакомых парней, лицом, и она была совсем не против познакомиться с богатым кавалером. А вдруг он зайдет именно к ней в отдел?

31
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Взлет Коршуна 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело