Выбери любимый жанр

Вернуть себя. Том 10 (СИ) - "Setroi" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Будет огромное количество вопросов к экипажу, но их проверка покажет, что они не виноваты ни в чем, что они были зомбированы неизвестным сильным менталистом.

Я даже начал переживать о нашем спасении когда вода начала прибывать в трюм, но вскоре ощутил корабли спасателей и их подъем на корабль. Кивнув Флоре и Дженне мы приступили, активировав маску перепуганного и зашуганного аристократа мы стали ждать когда нас спасут.

Глава 6

— Пошевеливайтесь, быстрее, вот так, все, третья шлюпка заполнена, — стоило нам добраться к выходу на палубу корабля мы услышали крики спасателей, ну как крики, скорее приказ которые они отдавали спасаемым рабам. Спасатели особо не церемонились и просто загружали людей на шлюпки частично пригнанные с базы, частично спущенные с этого же корабля. Стоило кому-то запнуться и задержать погрузку как они подгонялись пинками и затрещинами. — А ты чего вылупился? — это он уже крикнул он мне.

— Благодарю за наше спасение, — произнес я, — прошу снять с нас хладное железо, — продемонстрировал я свои руки закованные в хладное железо. Пришлось нацепить на себя и девушек для правдоподобия, а то были бы вопросы почему маги покорно сдались в рабство. Хоть среди рабов были и другие одаренные, но они были очень слабые, да и не умели ничего магией делать, так что антимагические кандалы из хладного железа нацепили мы лишь себе.

— Ишь аристократик, — засмеялся спасатель заметив мой перстень на руке, он явно недолюбливал представителей аристократии, а ведь раньше простой народ к аристократии ставился уважительно, тут или конкретно он имеет зуб против аристократии, или это было общим отношением низшего сословия к высшему. Пока выводы делать было рано. — Давай лезь в шлюпку, на берегу все снимут… может быть. — рассмеявшись своей шутке спасатель толчками загнал меня с девушками на четвертую шлюпку. Я уже забыл такое отношение к себе, и он пробудил во мне мою демоническую часть, хотелось избить до полусмерти, но надо было держаться. Когда шлюпка было полностью заполнена, рулевой отвел ее от медленно тонущего и постепенно накренивающегося на бок корабля и направил в сторону базы которая находилась всего в паре ли. Так как была ясная и почти безветренная погода, то шлюпка шла плавно и без сильного качания.

— Мне уже пережгло половину энергокаппиляров в руках и ногах, когда нам снимут? — бурчала Дженна.

— Видимо позже, — ответила Флора кривясь от постоянного зуда разрушающихся и регенерирующих капилляров. — Фиск, мне кажется этот твой план хрень собачья.

— Я уже тоже не уверен в том, что он стоящий, — ответил я девушкам, — И я не Фиск, я Шлай Марло, не забывай. Посмотрим, что будет дальше, если что то мы можем уйти в любой момент.

— Да, да, я твоя жена Флора Марло, а она твоя двоюродная сестра Дженна Марло. — Флору бесила эта ситуация и я уже начинал думать, что мой план действительно был хреновым.

— Мне сказали, что на борту есть аристократы. Надеюсь не из “чистой сотни”? — подошел к нам один из офицеров спасательной службы.

— Нет, мы не имперцы, — ответил я, — Можете снять хладное железо?

— Ну и ладненько, — произнес офицер и потерял к нам малейший интерес проигнорировав мою просьбу. И вновь мне хотелось показать ему, что не стоит мною пренебрегать, но я сдержался.

Через двадцать минут шлюпка вместе с нами прибыла на пирс спасательной службы и нас всех выгрузив начали делить на группы по двадцать человек. А дальше к нам подходили уже полицейские и под конвоем вели в возведенные только что палатки.

Такое отношение к нам меня бесило, хотелось снять маскировку и пояснить, что так к людям нельзя относится, хотя буду откровенным, такое отношение к другим людям меня особо не задевало, а вот то, что ко мне так относились, меня бесило. Но раз уж я сам полез в это дело, то надо было и дальше играть, не показывать же девушкам, что мой план полная ерунда.

— Кто плохо себя чувствует сделайте шаг вперед, — у палатки нас встретил целитель. Естественно все сделали шаг вперед, тут ведь были настоящие рабы которых я посадил на корабль из рабских камер, так что у них было много проблем со здоровьем, а нам надо было снять кандалы с рук и ног с хладным железом. — Женщины идут за моей помощницей, мужчины за мной.

— Что с нами дальше будет?

— Где мы?

— Кто вы? — посыпались вопросы.

— Тихо, я просто целитель, все вопросы задавать будете во время собеседования с представителем иммиграционной службы.

— Я имперец, — выкрикнул один из шести мужчин в нашей десятке, — Зачем мне иммиграционная служба? Я знаю свои права, освободите меня.

— Марк, тут есть имперец, — связался по разговорнику с кем-то целитель и спустя минуту к нам подошел еще один мужчина он то и забрал с собой имперца. — Больше имперцев среди вас нет? Отлично, тогда мужчины за мной, женщины за Таей. — кивнул он на девушку целителя.

В палатке разделенной ширмой на две части целитель стал быстро диагностировать нас и записывать в карточки все проблемы со здоровьем. Одного мужчину он исцелил средним исцелением, я заметил как он записал в карточке об этом и поставил ценник в пятьдесят золотых.

Остальные же получили по парочке малых исцелений и записи в карточках, что за каждое начисляется плата в пять золотых которые необходимо будет оплатить в департамент здравоохранения.

— Теперь ты. Имя? — обратился ко мне целитель когда подошла моя очередь.

— Шлай Марло, княжество Остингрия, барон, — представился я.

— О, аристократ, что же в рабы занесло?

— Интриги внутри семьи, — ответил я.

— Да меня это особо и не интересует, — отмахнулся целитель, но сделал пометку, — На что жалуемся?

— Разрушение энерго капилляров в прикожном пространстве на руках и ногах в области контакта с хладным железом.

— Вижу, — ответил целитель, — Мастер?

— Не проходил квалификацию, но да, мастер.

— Я не могу снять сейчас хладное железо, ты обученный маг, не по протоколу, только после разрешения от службы безопасности. — Извиняясь произнес целитель.

— Тогда можно скорее пройти это собеседование? Вы просто не представляете насколько это неприятно, — поднял я руки с кандалами.

— Почему же, представляю, — ответил целитель, — Служил я миротворцем на Безальских островах, накрыли нас повстанцы, боевых магов перебили, а меня заковали и притянули к своему вождю, лечи мол. Так что я понимаю твои ощущения, но ничего сделать не могу, сниму и сразу штраф в сотню золотых заработаю, — честно ответил целитель. — Сейчас узнаю, что у Таи, я так понимаю те две магини с тобой?

— Верно, — ответил я.

— Тая, ты все? — крикнул он за ширму.

— Можешь не кричать, у меня две магини, думаю у тебя один маг. — услышал я ответ и ширма отъехала в сторону. — Веди к Понку и поскорее, хладное железо та еще дрянь.

— Сама веди, мне новую партию принимать и сортировать.

— Пердун старый, — пробурчала целитель и квинула мне чтобы я следовал за ней.

Покинув палатку мы направились в сторону трехэтажного здания в паре сотнях метров от палаток. Те уже огораживали легким забором из металлической сетки лагерь беженцев.

Да уж, ну и отношение к людям, как будто какие-то преступники. Хотя, наверное они правы, они ведь не знают, что они не виноваты ни в чем, надо пройти проверку, а вдруг работорговцы замаскировались под рабов? Так что они правильно действовали. Это я слишком предвзято к ним ставлюсь.

— Стойте здесь, когда Понк освободится он примет вас, — произнесла Тая и покинула нас оставив в коридоре.

— И что дальше? — спросила нахмуренная Флора у меня.

— Ждем, вроде бы пока все нормально, — ответил я.

— Ты гляди, у нас тут аристократики есть, — услышали мы и повернувшись на голос увидели двух спасателей, вот только их отношение мне сильно не понравилось. — Так, снимаем эти ваши цацки, надо заплатить за спасение. — подошел он к нам и указал на наши перстни.

— Жак, — попытался остановить первого спасателя второй и положил руку на его плечо. — Не надо.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Вернуть себя. Том 10 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело