Выбери любимый жанр

Бастард 2 (СИ) - Шавкунов Александр Георгиевич - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Проблемы Орландо начались после схватки во дворце Папы. Боль приходила и раньше, когда двигался быстрее Серкано, но не задерживалась. Вот только в тот раз он превзошёл все пределы и вот расплата.

— Нужно отвыкать перенапрягаться… — Прошептал парень, утирая кровь платком и зашвыривая в кусты.

— Что? — Спросил Крас, вскинув голову.

— Ничего, — сказал Орландо, — заканчивай и в тень, мальца отдохнём и дальше в путь. А я пока прикорну…

Склонил голову, подумал и лёг, подложив ладонь под ухо. Закрыл глаза, стараясь дышать ровно и глубоко, заталкивая боль вглубь тела…

… Проснулся тяжело, от перестука копыт по сухой земле и тряски плеча. Нехотя разлепил глаза, глянул на Краса и всадников, скачущих со стороны куда они шли. Десяток крепких мужчин в добротных одеждах и белых платках. У каждого к седлу прикреплён лук с тулом и ятаган в лакированных ножнах с золотой окантовкой.

— Прятаться надо! — Зашептал Крас, потянул освободителя за руку в кусты.

Орландо мотнул головой и сел, скрестив ноги, продолжая наблюдать. Всадники затормозили у трупов, один умело управляя поводьями направил коня к путникам.

— Вы кто такие? — Рыкнул он, пытливо оглядывая.

— Да так, бродяги. — Ответил Орландо, зевнул прикрывая рот ладонью. — Ищем лучшей доли, так сказать. Шли себе шли, а тут эти, как выскочат да закричат! А потом бац и поубивали друг дружку.

Всадник поморщился, оглянулся на мертвецов и вперив взгляд в Орландо, сказал:

— Я Насиб, глава стражи города Арьядим и вы, пойдёте с нами.

— А если мы не хотим? — Буркнул Орландо, чувствуя как отступившая было боль накатывает с новой силой.

Часть всадников соскочила на землю, пошла осматривать трупы. Переворачивают пинками, заглядывают в лица, морща лбы и сдвигая брови.

— Это была не просьба. — Рыкнул Насиб. — До выяснения обстоятельств будете под присмотром.

Один из стражников крикнул, перевернув очередного мертвяка.

— Абдула, клянусь небом! Шайтанов сын сдох!

Насиб дёрнулся, на тёмном лице расцвела белая улыбка. Крас озадаченно вскинул брови, поражаясь скорости смены настроения. Орландо начал подниматься, пошатнулся и упал лицом вниз. Мальчик попытался подхватить, но сил не хватило. Конь ржанул и попятился, мотая головой.

***

Сознание возвращается мучительно медленно, пробивается через вязкую дрёму. Нос щекочут причудливые запахи, а уши ловят обрывки разговоров. Орландо лежит на тростниковой койке в глиняном доме. Рядом на табурете сложена верхняя одежда, поодаль за столом сидит Крас, нервно грызущий сухарь с изюмом. Орландо осматривает гладковыбритый старик в куфье, стянутой двойным шерстяным шнуром. В дверях стоит Насиб, руки сложил на груди, а плечом оперся о стену.

Грудь Орландо плавно поднимается и опадает, лицо кривится. Старик поражённо ощупывает мышцы, сухие и плотные, как дерево. Да и сам парень похож на выточенную из цельного ствола статую. Яростное солнце вытопило из-под кожи даже намёки на жир, проступают отдельные волокна мышц и толстые жилы.

— Что с ним? — Спросил Насиб, нервно перебирая пальцами по бицепсам. — Я ран не вижу.

— А их и нет. — Проскрипел старик. — Только шрамы. Вот, посмотри, тут вспороли брюхо, а здесь руку насквозь пробили. Вот и тут, были довольно глубокие раны и вот здесь. Поразительно!

— Что?

— То что он вообще дожил до сейчас. Я знал людей умиравших и от простого удара ножом в плечо. А тут… о Аллах, даже не хочу думать в каких обстоятельствах его могли ранить!

— Что с ним сейчас? — Теряя терпение, спросил Насиб, оттолкнулся и подошёл ближе.

— Не знаю! — Всплеснул руками старик. — Перегрелся, наверное. Вот, давай ему это утром и вечером. Через пару дней придёт в себя или помрёт.

Порывшись в полах халата, извлёк глиняную бутылочку размером с ладонь. Поставил на тумбу рядом с кроватью.

— Ты очень помог. — Вздохнул Насиб.

— Я лечу бедняков! А тут нужен султанский лекарь, не я!

— Султанский лекарь только и умеет, что отравления, да заворот кишок лечить.

— Аргх… я действительно не знаю, что с ним. Могу советовать только покой. Ну и искать доктора получше.

***

Орландо снится сон. Обжигающий песок под ногами, барханы, вздымающиеся по бокам. Солнце давит на плечи, вынуждает склонять голову. Впереди в зыбком мареве рябит знакомый силуэт… песок прочертила красная лента кипящей крови, ещё одна и ещё, пока пустыня не стала похожа на багряный океан. Воздух зазвенел сотнями голосов, а силуэт начал приближаться.

Парень попятился… ноги не слушаются, очертания фигуры оформились в иссохшего мужчину, держащего голову в руках. Серкано, ровно как в день когда умер в первый раз, только улыбается и раскрывает рот беззвучно.

Глава 8

Вечером Орландо вышел из глиняного дома, держась за стену, разбуженный запахами жареного мяса. Боль ушла, оставив слабость и жуткий голод. Во дворе над костром пыхтит котелок, исходит ароматным паром. У огня сидит Крас и Насиб, стражник одет в тканый халат с узором и опоясан широким шелковым поясом. Увидев Орландо, поднялся широко улыбаясь, развёл руками и указал на место у костра.

— Присаживайся, похлёбка почти готова.

— Где мы? — Прохрипел Орландо, взял протянутый мальчиком бурдюк и присосался к горлышку.

— У меня дома, — сказал Насиб, — да, выглядит не очень, но я здесь бываю редко.

Орландо шумно выдохнув убрал бурдюк, утёр губы рукавом и сказал, старательно выговаривая слова, чтобы не ошибиться:

— Спасибо, это в разы лучше чем под открытым небом.

— Это меньшее что я могу сделать, для человека помогшего избавить мир от шайтана в человеческом обличье!

С далёких барханов тянет холодным ветром, он запутывается в волосах Орландо, кидает пряди на лицо. Пламя под котелком трепещет, выбрасывает алые языки и озлобленно хрустит деревом. Мальчишка молча протянул миску полную густой похлёбки с мясом и крупами. Мечник опустился у огня, на местный манер скрестив ноги и ещё раз сказал:

— Спасибо… чувство будто месяц ничего не ел.

— Ты весь день провалялся. — Сказал Крас, шмыгнул носом и добавил. — Что с тобой случилось?

— Да так, старые раны и перегрелся. Ничего страшного.

Похлёбка оказалась на диво вкусной и жирной. Желудок дёргается и хватает каждую ложку, как пёс, на лету. Орландо стоит огромных усилий не зарыться в миску лицом. Крас ест степенно, разве что мизинец не оттопыривает. Насиб наблюдает за гостями едва прикасаясь к еде, а дождавшись когда миска опустеет, спросил:

— У тебя странное сложение, дорогой друг. Очень редко встретишь человека с такими мышцами и сноровкой. Скажи, куда ты идёшь и откуда?

— Да тут мало чего рассказать. — Ответил Орландо, отставляя тарелку и вновь беря бурдюк.

— Но всё же, ночь длинна, а спать совсем не хочется. Уважь моё любопытство, будь добр.

— Я пришёл из земель франков, из Римских предместий, а ищу то чего быть не должно. Зовут меня Орландо. А тело… у меня было сложное детство и юность.

— Рад познакомиться Орландо, сын… кхм…

— Ничей. Хотя раньше меня можно было назвать ди Креспо. Но сейчас нет, ни за что.

— Прости. Как уже говорил, я Насир, глава стражи этого города.

Они степенно беседовали под треск костра, поглядывая на усыпанное алмазами небо. Обсуждая новости и оружие, если в первом Орландо был несведущ, то полностью раскрылся во втором. Чем приятно удивил Насира и вызвал живой интерес у Краса, который активно включился в разговор. Вскоре начальник стражи принёс из дома запечатанный кувшин и две пиалы. На вопросительный взгляд Орландо ответил со смехом:

— Аллах спит.

Город в котором они оказались город только по названию, людей здесь мало. В основном местные обслуживают караваны да выращивают пшеницу, отводя воду из реки к полям. Приезжим очень нравится местный хлеб, ведь что-то свежее и лучше смогут попробовать только после перехода через пустыню. К несчастью, окрестности кишат разбойниками охочими до лёгкой наживы.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело