Выбери любимый жанр

Не оставляющий следа (СИ) - "Kumiko tau" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

На полу лежал человек. Ноги поджаты, руки сложены на груди. Кровь просачивалась сквозь пальцы, омывала ладони и стекала на пол. Это был мужчина лет шестидесяти, вероятно, сам Фридлендер. Я не двигался, зная, что убийца где-то рядом. Он просто не мог никуда уйти. Керман проскользнул в гостиную и прижался к двери.

— Выходи! — внезапно рявкнул я. — Руки вверх!

Раздался выстрел и над моей головой просвистела пуля.

Керман просунул руку в дверь и дважды спустил курок в пустоту. От его выстрелов зазвенели стекла.

— Ты не сможешь убежать! — рявкнул еще раз. — Ты окружен!

Но на этот раз убийца не был настроен шутить. Наступила полная тишина. Ни одного движения. Мы выжидали, но ничего не происходило. Мысленно я уже видел, как сюда наезжают копы, но не очень стремился познакомиться ними: слишком уж они умелые.

Кивком показал Рою, чтобы он так же оставался на месте, а сам проскользнул к окну. Он пальнул в комнату и, воспользовавшись звуком выстрела, мне удалось бесшумно открыть створки. Я выглянул: в нескольких футах от меня было окно соседней комнаты, а это означало, что я смогу добраться туда по карнизу. Высунув ногу на улицу, оглянулся: Керман следил за каждым моим движением. Он кивнул и я потянулся к другому окну. Лег на подоконник.

Кто-то выстрелил в меня снизу. Пуля отбила кусок штукатурки мне в лицо. Меня это так потрясло, что едва смог удержаться на карнизе. Посмотрел вниз на улицу — в центре красовался здоровенный коп, целясь в меня. Глухо вскрикнув я начал раскачиваться туда-сюда и, пробив собой стекло, приземлился на пол соседней комнаты. Я выпрямился, отчаянно извиваясь и пытаясь спрятаться под кровать под звуки новых выстрелов. И вдруг увидел смуглое, злобное лицо, которое смотрело на меня с кровати.

Это был мой давний приятель итальянец — тот самый, в черной шляпе. Он бросился к окну, а Керман рванул к нему. Итальянец ударил его тыльной стороной ладони, обошел и пулей вылетел в коридор. Опять раздались выстрелы, вскрикнула женщина и чье-то тело с глухим грохотом свалилось на пол.

— Осторожно! — задыхаясь, сказал я Керману. — Внизу вооруженный коп. Он радостно выстрелит в тебя, как только заметит.

Мы стояли неподвижно, выжидая. Но коп ждать не хотел.

— Всем выйти! — крикнул он из-за двери.

— Мы выходим, — подал я голос. — Не стреляйте!

С поднятыми руками мы вышли в коридор. В проходе лежал итальянец. Среди его лба красовалась большая дыра.

Коп был массивным — высокий, ширококостный. Он что-то рявкнул, держа нас на прицеле. Мы отвернулись к стене. Вскоре послышался вой полицейской сирены. Две фигуры в белых униформах поднимались по лестнице, а с ними — следственная группа из отдела убийств. Я с радостью заметил среди них начальника окружного бюро расследований убийств Декстера. Ранее мы с ним уже занимались общим делом.

— Привет, — сказал он, уставившись на нас. — Что, чуть не попал на собственные похороны?

— Почти, — ответил я. — Можете ли вы сказать тому полицейскому, что мы не представляем опасности? Мне почему-то кажется, что он до сих пор не против выстрелить в нас.

Декстер отозвал его в сторону.

— Скоро я с вами поговорю. — и отправился взглянуть на Фридлендера.

В пять вечера мы только отправились в Сан-Диего после нескольких довольно неприятных часов, проведенных в кабинете Декстера. Я относительно честно и откровенно изложил ему всю историю. Рассказал, что дочь Фридлендера несколько лет назад похитили. Это он может проверить, позвонив в Бюро розыска пропавших без вести Сан-Диего. Также рассказал ему, что встретил на улице девушку потерявшую память и привел ее в дом своей секретарши, а сам немедленно уселся в машину и уехал, чтобы привести к ней отца.

Декстер хотел знать: откуда мне известно, что девушка — дочь Фридлендера. Я же рассказал, что видел ее подробное описание в "Бюллетене пропавших без вести".

В конце концов Декстер решил нас отпустить. Мы с Керманом пожали ему руку и радостно оставили его. Молчали, пока не уселись в "Бьюик" и не отъехали достаточно далеко. Первым заговорил Рой:

— Если… нет, когда он узнает, что убитый итальянец был причастен к похищению Стивена — боюсь, он сделает все, чтобы усложнить нам жизнь.

— А она у нас и без того нелегкая. Теперь мы сильно увязли с Ейнон.

— Если Ейнон что-то знает, то почему они ее не прикончили, а держали в сумасшедшем доме? — спросил Керман.

— Это меня и волнует. До сих пор все из них умирали более-менее "случайно", за исключением Фридлендера — тот был убит неприкрыто. А это значит — они запаниковали. И значит Ейнон в смертельной опасности.

— Думаешь, они попытаются достать ее?

— Уверен. Нам нужно будет спрятать ее надежнее. Возможно, попросим доктора поместить ее в клинику где-нибудь в Лос-Анджелесе.

— Боюсь, что ты начитался детективов, — отметил Рой, косо глядя на меня.

Я гнал машину с бешеной скоростью, постоянно размышляя над смертью Фридлендера, и чем больше думал, тем беспокойнее мне становилось.

Когда мы въехали в Сан-Лукас, я остановился у местной аптеки.

— А теперь что не так? — удивленно переспросил Керман.

— Хочу позвонить Харуке, — объяснил. — Что-то мне не по себе. Следовало позвонить ей еще из Сан-Франциско.

— Успокойся, — сказал Рой, но на вид он сам был обеспокоен. — Твое воображение слишком разгулялось.

— Надеюсь, что так, — сказал я и достал телефон.

Керман схватил меня за руку и потянул к себе.

— Посмотри-ка!

Он указал мне на кучу вечерних газет на прилавке киоска. Дюймовые заголовки, набранные жирным шрифтом, кричали:

"Жена известного врача покончила жизнь самоубийством!"

— Купи это — сказал я, выдергивая руку и вылезая из машины.

Набрав номер Харуки, я долго слушал длинные гудки, но никто не собирался брать трубку. Я стоял у машины, крепко прижав к уху телефон и сердце мое билось быстрее.

Она должна быть дома: мы согласовали, что Ейнон не следует оставлять одну. Подошел Керман и молча посмотрел на меня, я отрицательно покачал головой, набирая номер еще раз.

— Никто не отвечает, — объяснил.

Лицо Роя омрачилось.

— Поехали. Нам еще добрый час добираться.

— Мы доедем быстрее, — пообещал, садясь в машину.

Направил машину на главную улицу и, как только мы выехали из города — вжал педаль газа в пол. Керман пытался читать газету, но на такой скорости не мог удержать ее в руках.

— Ее нашли сегодня в полдень, — прикрикнул он мне в ухо, пытаясь перекричать мотор — она приняла яд после того, как Зальцер сообщил о смерти Уэллса в полицию. Ни слова о Ейнон.

— Она первая из них не выдержала, — заметил я. — Или же кто-то убрал её. Черт с ней! Я боюсь за Харуку.

Мы домчали в Сан-Диего после полуночи. Вихрем промчались широкой уличкой и затормозили возле больницы, рядом с домом Харуки.

Лифт, кажется, полз, а не ехал на третий этаж. Наконец он остановился и мы выскочили в коридор перед квартирой Харуки. Я со всех сил давил на кнопку звонка. Слышал, как колотится звонок, но нам никто не открывал.

Тогда я отступил от двери.

— А теперь навалимся вместе, — предложил Рою.

Мы подперли двери плечами. Они были крепкими, но и мы далеко не слабаки. С третьей попытки замок поддался и сумели наконец-то вломиться в опрятный маленький холл.

Держа оружие наготове, мы прошли сквозь гостиную в спальню. На кровати царил беспорядок, но комната была пуста. Ни Харуки, ни Ейнон. Дрожащей рукой Керман подал мне сигарету. Я механически закурил и сел на кровать.

— Нам надо отправиться на яхту, — сказал Рой, решительно. — И немедленно.

— Да не переживай ты так!

— Какого черта! — воскликнул Керман и направился к двери. — Они схватили Харуку. Нам надо пойти туда и поговорить с ними. Пойдем!

— Успокойся! — повторил, не двигаясь. — Сядь и не суетись!

Рой двинулся ко мне.

— Ты что, сдурел?

— А ты думаешь, что в здравом уме я решусь приблизиться к тому судну, когда через несколько часов будет светло? — спросил, глядя на него. — Подумай сам! Мы пойдем туда: но отправимся только под покровом ночи.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело