Выбери любимый жанр

Две луны (СИ) - Егорова Наталья - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Хантер моргнул, разрушив одним движением все волшебство, возникшее между нами.

— Я попытаюсь научиться сопротивляться этому, — отвела взгляд и, обогнув парня, направилась к выходу.

— Сделаешь только хуже… — так отчетливо услышала отчаяние в его голосе.

Всю дорогу до книжного магазина, где я смогла бы позвонить Итану и узнать, какого черта его принесло сюда, думала о том, как поступить. С одной стороны, я должна бежать со всех ног из дома Бейкера и попытаться устроиться хотя бы в гостиницу Джареда. Тем более, что сумка на соседнем сиденье. А с другой я могла бы остаться, и дело по поиску моей сестры пошло бы гораздо быстрее, ведь при данных обстоятельствах он не станет ничего скрывать от меня. Я надеялась на это.

— Бэкка, где ты? — услышав голос друга, вздрогнула. Теперь он не казался мне таким родным.

— Итан, ты в Ферндейле? — я практически крикнула. Серьезно. Я до сих пор не понимаю, почему он приехал.

— Да, детка. Я приехал сегодня утром. Знаешь, отличный городок, люди приветливые. Жаль, что я раньше даже не знал о его существовании.

Сплюнула на фразе о приветливых людях. Знал бы он…

— Я недалеко от центра. Давай встретимся здесь, у книжного магазина.

— Отлично, я совсем рядом.

Я увидела его через пару минут, после того как вышла под крайне недовольный взгляд хозяйки.

— Как твои дела? — улыбающийся блондин, распластав руки, уверенно приближался, чтобы одарить меня очередной порцией обнимашек.

— Перестань, сейчас не то время для объятий, — отрезала, качнув головой и сделав шаг назад.

— Что с тобой? — он нахмурился.

— Итан, у меня сестра пропала, и я до сих пор ничего не знаю о ней.

— Я потому и здесь, чтобы поддержать тебя.

— Мне не нужна поддержка, я справлюсь сама со всем этим.

— Знаешь, здесь есть отличный паб недалеко, давай выпьем хотя бы по чашке кофе, а потом уже решим, что делать.

Естественно паб у Хизер встретил меня хмурыми лицами, а вот Итану повезло больше. Заказ приняла сама хозяйка, когда мы расположились за столиком.

— Тебе не стоило приезжать, — всем своим тоном и поведением я давала понять ему, что следует сделать в следующие полчаса — уехать.

— Я просто хотел помочь. Ты мне небезразлична, Бэкка, — он действительно пытался поддержать, но в моих глазах сейчас выглядел жалко.

— Мне не нужна твоя помощь, — повернула голову, заметив, как внимательно наблюдает за нами Хизер. Сто процентов она доложит Хантеру.

Но он сам появился на пороге, словно этот проклятый волк знал, где меня искать.

Мазнув по нам взглядом, он прошел мимо и уселся за стойку. Итан даже не обратил на это внимание.

— Послушай, я вовсе не хотел навязываться, — он протянул руки и коснулся моих ладоней, а я словно чувствовала, снова взглянула на Хантера.

Его плечи напряжены, а лицо направлено на Хизер, которая, вцепившись в его руку, что-то быстро-быстро говорила. Я не понимала, как себя вести. Что мне нужно делать? В груди ребра сжимало с такой силой, что хотелось взвыть. Я чувствовала то, что чувствовал Хантер сейчас, и это совершенно точно.

"Альфа не терпит чужаков рядом со своей волчицей".

— Уезжай, Итан. Уезжай, пожалуйста, — и это не была мольба или просьба, я говорила совершенно уверенно и твердо.

— Тебя словно подменили, — отпрянул он.

— Пока я не найду свою сестру, я не вернусь в Балтимор. И ты мне в этом деле точно не поможешь.

— Я бы…

— Нет, — вновь качнула головой. — Не строй лишних иллюзий, Итан. Между нами ничего не было, и быть не может.

— Бэкка, слушай, я совершенно не понимаю, что с тобой происходит, и я не сдвинусь с места, пока ты мне все не объяснишь, — сложив руки на руки, он откинулся на спинку стула, показав мне всем своим видом, что уходить не собирается.

Я не знала, как мне быть. Что делать дальше, если ты всем нутром уверена в том, что Хантер вот-вот сорвется.

Нужно было сосредоточиться на чем-то, попытаться успокоить собственные нервы.

— Как дела на работе? — и в этот момент я почувствовала себя чертовски глупой, ведь это самый неожиданный вопрос, который только мог прийти мне в голову в этот момент.

— Ты шутишь, я надеюсь? — его правая бровь удивленно взметнулась вверх. — Считаешь, что это именно то, о чем нам стоит поговорить?

— Что ты хочешь от меня услышать, Итан? Ты не в том положении, чтобы требовать что-то… Уже давно нужно было прояснить ситуацию. Нас ничего не связывает, и ты действительно питаешь ложные надежды по отношению ко мне.

— Предлагаешь мне просто так уйти сейчас? — он снова положил ладони на стол и склонился ко мне. — Я просто волнуюсь за тебя, Бэкка.

— Я знаю, и спасибо тебе за это, но мне все это сейчас не нужно. Просто дай мне самой разобраться во всем.

— Разве я мешаю?

— Да, — и это было чистой правдой. Его присутствие сейчас больше раздражало, чем помогало.

Последние фразы нашего разговора просто смешались в кучу. Монотонный диалог ни о чем продолжался еще минут десять, пока я не сказала, что мне пора уходить на встречу.

Даже не знаю, смогла ли уговорить парня не поступать опрометчиво, ведь не рассказала ему ровным счетом ничего. Мне было плевать на то, что он обо мне подумает, ведь главное сейчас разыскать сестру. Все остальные мысли просто вышибло из моей головы… все, кроме Хантера.

Итан покинул заведение первым. Я допила свой кофе, игнорируя Бейкера, и вышла минут через десять. Но, по-видимому, еще не все беды снизошли на мою бедную голову, раз на пути к полицейскому участку я встретила Миранду.

— Эй, — она крикнула, стоя через дорогу, и активно замахала руками, — Бэкка.

Я остановилась, ожидая, когда она подойдет. Сегодня брюнетка была в черных джинсах, тонком красном пуловере и кожаной куртке. Ее внешность буквально кричала о том, что надень на нее даже старый мешок, она все равно будет выглядеть чересчур сексуально.

— Привет, — перескочив через лужу, она поравнялась со мной. — Как дела?

— Новостей о сестре нет, — пожала плечами. — Рада видеть тебя снова.

— И я. Ты от Хизер?

— Да, только оттуда.

— Не видела там Хантера? Все утро не могу его поймать.

— Был там, — пожала плечами и пошла вперед. Миранда последовала за мной.

— Ты куда сейчас?

— Собираюсь в сотый раз потревожить Бобби. Может, появилась новая информация.

— Идем, я провожу тебя. Мне в ту же сторону, — кивнула она.

Через пару минут паузы и тихого шага она вдруг повернулась и задала вопрос:

— Между тобой и Хантером что-то есть?

— Что ты имеешь в виду? — опешила я и даже остановилась. Какая ей вообще, к черту, разница, что между нами?

— Ох, Бэкка, я же просто спросила, не раздувай из обычного вопроса проблему вселенского масштаба, — рассмеялась она. А я вдруг ощутила, что все мое хорошее отношение к ней тает на глазах. Насколько же нужно быть бесцеремонной личностью, чтобы вот так в лоб задать вопрос подобного рода? Нет, я не ханжа, и у меня есть подруги, с которыми мы обсуждали достаточно откровенные темы, и это нормально. Но она мне не подруга и даже не близкая знакомая. Миранда просто лицо, выхваченное из толпы. Правильно ли будет рассказывать ей хоть что-то? Не думаю.

— Тебе не кажется, что это довольно личный вопрос? — я продолжила путь.

— Мне просто интересно. У нас с ним… эм… нас связывает кое-что, и я просто хотела узнать, есть ли у меня еще шансы на то, чтобы восстановить прошлые отношения.

— Между вами были отношения? — упорно делала вид, что просто поддерживаю беседу, а внутри уже клокотала непонятно откуда взявшаяся ревность.

— О, да. Черт, — она звонко рассмеялась. — Если это можно назвать отношениями. Мы трахались, как кролики, везде, где только можно было. Это чистая страсть, Бэкка, во всех ее проявлениях. Мы с ума сходили друг от друга. Эти горячие поцелуи, объятия, он просто невероятен в постели, знаешь…

— И что же изменилось? — перебила ее откровенную речь. Хотелось прокашляться от комка, вставшего в горле. Они тут все ненормальные. Она видит меня во второй раз, а уже выложила все подробности своей сексуальной жизни.

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Егорова Наталья - Две луны (СИ) Две луны (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело