Выбери любимый жанр

Яд и паутина (СИ) - Сербжинова Полина - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

   Ничего нового узнать не удалось, даже вездесущие горничные и те предпочли исчезнуть с этой части резиденции, скорее всего отправившись обсуждать новости на кухню.

   - А где все? - Яна оглянулась . - Разве слуги не должны заниматься своими делами?

   - Язык у тебя больно длинный, - зло прошептала магистресса. – Это столица, а не какая-то там провинция. Здесь даже вопросов лишних не задают. Не твоё дело, кто и чем занимается, свою работу выполняй.

   Девушка пожала плечами, одновременно подумав, что появившийся утром дворянин, скорее всего, был прав и здешние порядки придётся не переделывать, а ломать и строить заново. Совет придворной алхимички был хорошим – самое главное, как следует делать свою работу. Но возникали вопросы и много. Почему магистресса не прибегает к более радикальным средствам, чтобы излечить наследника от его пагубных пристрастий? Или кому-то выгодно, что принц Кранстер мало интересуется делами государства, а больше тем, что находится под юбками, и винами? Если его матушка до сих пор не отдала соответствующего приказа профессионалу-алхимику, то зачем ей это надо?

   Mалый кабинет находился неподалёку от будуара её величества. Небольшая комната, обставленная простой мебелью без особых изысков, тёмные шторы , призванные смягчать яркий солнечный свет, бьющий из окон.

   - Все,кого вы хотели видеть, уже ждут около дверей, - леди Вириче неторопливо поклонилась. Ей и самой было интересно, насколько быстро вдовствующей императрице удастся выкинуть нахала из дворца.

   - Пригласи лорда-канцлера и хранителя печати и позови этого…

   Леди Аденица даже не удосужилась узнать имя лорда-администратора, не видя смысла знакомиться с тем, кто через десять минут окажется за порогом.

   Лорд Габриз и лорд Аквирр медленно переступили порог,так же медленно и важно cклонили головы, словно на парадном приёме, где каждое движение регламентировалoсь специальным параграфом. Их особняки располагались неподалёку , поэтому прибыть по приказу повелительницы в кратчайшее время осoбого труда не составляло.

   - Что-то случилось? - лорд-канцлер еле удержался от зевка, вовремя прикрыв рот платком и сделав вид, что ничего неэстетичного не происходит. – Что-то срочное?

   - Некий наглец пожелал взять дворец под своё управление, - императрица в свою очередь постаралась не скривиться при одном только воспоминании о сегодняшней новости. – Следует немедленно выкинуть его за ворота.

   - Вы считаете, что этим должны заниматься мы? – лорд Габиз бросил взгляд в сторону хранителя печати и обнаружил на лице придворного только едкую усмешку, которую можно было трактовать как угодно. – Лакеев и стражников уже недостаточно?

   Леди Аденица мужественно стерпела проявления неуважения к своей персоне, рассчитывая отыграться на госте, за которым отправила камеристку.

   Рантесс эд Гарзуш не заставил себя долго ждать, застегнув камзол на все пуговицы и пригладив волосы.

   - Ваше величество…

   Поклон оказался церемонным, изящным и небрежным одновременно, впрочем любой церемониймейстер не углядел бы в нём ничего предосудительного.

   - Что вам нужно, уважаемый? Отчего мои слуги столь взволнованы? Не кажется ли вам…

   Её императoрское величество попыталась держаться в рамках приличий, хотя тон к последней фразе уже напоминал змеиное шипение.

   - Согласнo указу вашего почившего супруга и законного императора нашего государства, я прибыл на дворцовую службу, чтобы исполнить свой долг перед правящей семьёй и заняться делами резиденции, – лорд ещё раз кивнул,только коротко,и протянул документ хранителю печати,которому следовало подтвердить истинность подписи правителя.

   Лорд Аквирр прoверял сo всем старанием, чуть ли не обнюхивал бумагу,которую сам же когда-то завизировал и сам поставил большую государственную печать. С одной стороны тянул время,имитируя деятельность, с другой старался понять,что может предпринять государственный канцлер.

   - Документ пoдлинный, подпись государя истинная. Его величество император пожелал назначить сего лорда,именуемого Рантессом эд Гарзушом, управителем столичной резиденции , передав ему функции лорда-администратора. Он пожелал освободить вас от тяжкого бремени самостоятельно заниматься делами дворца…

   В повисшей тишине отчётливо скрипнули зубы вдовствующей императрицы. Интрига была понятна – ограничить её власть, хотя бы на время, пока престол не займёт наследник династии. Это особо нервировало,тем более, что нынешняя прислуга вряд ли удовлетворяла управителя , а терять уже подкупленных лакеев, горничных и прочих работников не хотелось.

   Лорд Габриз , поджав губы, хмуро разглядывал молодoго мужчину. Ему эта персона была знакома, встречались не однажды на всяческих столичных мероприятиях, да и при визитах тоже. Начитан, упорен в изучении наук,имеет диплом магистра четвёртой степени по бытовой магии, крайне придирчив к чистоте и порядку. Предан династии, в этом сомневаться не приходилось .

   - Э-э-э, лорд Рантесс, чем вы собираетесь заниматься? - этот вопрос всегда интересовал членов Совета куда больше остальных , поскольку делиться своими полномочиями они не собирались.

   - Наводить порядок в резиденции и на прилегающей территории. Например, в парке и хозяйственных постройках, - лорд-администратор прискорбно вздохнул, разглядывая облупившуюся роспись на потолке. - Императорский дворец должен быть верхом порядка, красоты и изящества, но без лишней помпезности. Предстоят встречи и дипломатические переговоры, на коронацию прибудут гости из многих государств. Хорошего же они окажутся мнения, если увидят, что здесь творится. Это империя , а не какое-нибудь захудалое княжество.

   Лорд-канцлер проследил, куда тот посмотрел, и так же вздохнул. С одной стороны, новый управитель не собирался вмешиваться в дела государства, с другой стороны, расходы,идущие на особняк и содержание слуг, переходили под его контроль. Против подписи старого императора глава Совета возразить не мог,тем более во дворце находились представители закона, всегда приглашаемые на коронацию. Хотя и не мог припомнить момента, что он отправлял письмо в орден Хойрххо.

   Повернувшись к вдовствующей императрице, он развёл руками.

   - Mне не нужен лишний администратор, – наконец снова обрела голос леди Аденица. - Можете собирать вещи и немедленно удалиться из дворца.

   - Увы, ваше величество, – эд Гарзуш отвесил небрежный поклон, – но это не в вашей компетенции. Бумаги настоящие, их подлинность удостоверена. Такова воля почившего правителя.

   - Mоих слуг уволить не позволю, – прошипела, забываясь, императрица. – Ни одного человека не уволишь, мальчишка.

   - Подобное поведение не красит вдову всеми уважаемого монарха, - лорд-администратор нехорошо прищурился. - Ваши фрейлины останутся при вас, камеристки тоже, разумеется, и ваша верная статс-дама. Но вот остальные будут проверены на соответствие занимаемым должностям и умениям, а также на верность правящей династии, отсутствие краж, получение мзды и прочие нарушения.

   - Позови начальника стражи, - леди Аденица сумела взять себя в руки, но упорно гнула свою линию. Потрачено столько денег, чтобы перетянуть слуг на свою сторону, на многое закрывала глаза , прекрасно понимая, что подобное недопустимо. – Пусть с позором выкинет этого наглеца за дверь.

   Лорд-канцлер и хранитель печати переглянулись – похоже, назревал крупный скандал. Её величество упёрлась, не желая терять прикормленных работников , а эд Гарзуш тоже тихо уходить не собирался.

   - Эээ, леди Аденица, – лорд Габриз замялся, поглядывая в сторону

   - Доброе утро, ваше величество, - вошедший представитель ордена даже не соизволил поклониться, воздавая почтение бывшей правительнице.

   Императрица вздрогнула, но быстро взяла себя в руки.

   - Вас не звали… Будьте любезны покинуть мои покои.

   - В данный момент власть и закон здесь осуществляет Совет, – лёгкий поклон отправился в сторону придворных, - и мы. Вы, согласно внесённым изменениям в параграф о наследовании от четвёртого Ясинца, властью не являетесь . У Совета есть претензии по поводу нашего появления?

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело