К теплым морям. Том первый (СИ) - "sgtmadcat" - Страница 75
- Предыдущая
- 75/124
- Следующая
- Вам один мой старый друг просил передать послание.
Киллрой достал и положил на стол запечатанный конверт. Вукович взял его и убрал к себе.
- Даже не откроете? Мне тоже любопытно, что там.
- Нет. Если он запечатан и вам не сообщили о его содержимом, то, возможно, это личное. Я знаю этого вашего друга?
- Возможно. Хотя он про вас рассказывал мало. Но только хорошее.
- Правда?
- Да. Называл вас «скотч-терьером».
- Понятно. Для вас, как для любителя собак, это лестный эпитет.
- Разумеется. И крайне точный.
- А я вам для чего был нужен? - подал голос Томпсон.
- Меня просили вас убить.
Повисла пауза. Томпсон, облизнув губы, медленно начал поворачиваться поднимая револьвер и бегая глазами по Киллрою его людям и собакам. Киллрой в свою очередь наблюдал за ним с легкой усмешкой.
- Спокойно. - Вукович вытянул руку в примирительном жесте: - Мне кажется, что мистер Флинн не стал бы говорить вам, что собирается вас убить, если бы на самом деле хотел это сделать… Ведь так?
- Вообще-то стал бы… Но вы правы — меня просили... Но не достаточно вежливо. А самое главное: этот напыщенный индюк Блайтон назвал моих собак «шавками», и сказал что брезгует их гладить. Сами понимаете — мы с ним не подружились.
- Блайтон предлагал вам меня убить? Зачем?
- Не знаю. Возможно ему ваш одеколон не нравится. Или из-за бухгалтерских книг, которые вы ищете. Один мой друг оставил их мне. Я договорился с Блайтоном и он у меня всё выкупил. Но вы, к тому времени, уже слишком много узнали. Да и раньше, я так понимаю, насчет него иллюзий не питали?
- Вот грязный пидар… - ноздри Томпсона раздувались как у разъяренного быка.
- Власть портит людей... - Киллрой согласно кивнул, - Инспектор, вы смотрите на меня так, как будто что спросить хотите?
- Просто если вы не согласились убивать Томпсона, то что вы делаете в компании нападавших?
- Нет - согласится-то я как раз согласился… Ну а как иначе я был бы в курсе их планов? Да и деньги неплохие…
- Теперь понятно, почему вы настояли на обрушении! - кивнул Томпсон, - Легко сказать что заказ выполнен, и тяжело проверить.
- Блайтон повёлся…
- Только почему вы думали, что нам удастся выбраться?
- Факел! Он знал про ливневку! - Вукович снова огляделся, - Они устроились тут с картами не для того, чтобы произвести впечатление, а ждали пока остальные уедут чтобы разбить стену и вытащить нас.
Остальные недоуменно переглянулись пытаясь понять как в мыслях Инспектора из «факела» следует остальное им сказанное. Вукович, поняв что напарники не успевают за бегом его мыслей, пустился в разъяснение.
- Это же очевидно! Я сделал факел из промасленной тряпки, которую нашел под котлами. Но котлы топились углём… Она должна была быть пыльной, а не промасленной. Тогда я не обратил на это внимания, но сейчас.. Сейчас я увидел данное несоответствие. В котельной могли быть всякие краны и задвижки, которые смазывались, но их там не так много и ветошь для их протирки должна была быть небольшой. Значит она появилась там после того как котельную забросили. Заброшенная котельная — хорошее место, особенно если ты знаешь, что в случае чего у тебя есть запасной выход в ливневку. Мистера Флинна подозревают в контрабанде оружия. Думаю там был один из его тайников. Это объясняет и наличие под котлами промасленной ветоши в которую оружие заворачивали и его представление о внутренней архитектуре подвала, благодаря чему он знал что при обрушении здания котлы примут на себя основной удар позволяя выжить тем, кто находился внутри.
- Неплохо, Инспектор... - ухмыльнувшись, Киллрой изобразил аплодисменты, - Я впечатлен…
- Приятно слышать. Обычно люди находящиеся по другую сторону закона, редко ценят мой талант.
- Ну, я стараюсь быть объективным в оценке как друзей так и противников… В моем ремесле это здорово экономит время, здоровье и патроны.
- Ну, раз уж вы так по дружески настроены — могу я спросить: тот ваш друг, и «старый друг» передавший мне конверт — одно лицо?
- Нет. Я точно помню, что лица у них были разные. Да. Точно — разные. Я помню: друзья все таки. Я не столько пью чтоб лица друзей не различать…
- Спасибо — учту это.
- Я ответил на ваш вопрос, Инспектор, теперь вы ответьте на мой.
- Только если это не касается нашего расследования.
- Касается. И вы на него ответите — я же ответил, хоть вопрос тоже касался вашего расследования.
- Справедливо… - Вукович со вздохом откинулся на спинку стула, - Спрашивайте.
- Мне любопытно: вы вот идете по следу, собираете улики, факты всякие. За кем, по вашему вы гонитесь?
- За Кунлой.
- Вы знаете кто это?
- У меня есть кое какие факты. Изначально Кунла — название мифологического существа. За пределами него под Кулой имеют в виду серийного убийцу, уничтожающего людей, причастных к расстрелу шахтеров в Тирне. Еще под этим псевдонимом работал человек выполнявший для Синдиката, после чего ограбил банк на Санта Флер, украв принадлежащий Синдикату груз золота. Он же причастен к истории с Беном Фостером и теми бумагами, которые у вас выкупил Блайтон.
- Ясно… - Киллрой внимательно посмотрел на Вуковича, - То есть вы думаете что «Кунла» - это псевдоним?
- Я думаю, что это что-то среднее между званием и именем под которым действует несколько убийц, возможно родственников или членов клана.
- Интересная версия, Инспектор… Но неверная.
- В таком случае я с удовольствием выслушаю правильную. Если это не секрет, конечно.
- Нет, совсем нет… - усмехнулся Киллрой, - Просто вы мне не поверите.
- Ну почему же. Как говорил персонаж одного из моих любимейших произведений: «Отбросьте все невозможное, и то что останется и будет ответом, каким бы невероятным он ни казался».
- Вы верите в сказки, Инспектор?
- Не особо, если честно.
- А я верю… В детстве мама рассказывала мне о мире сидов, который располагался в холмах, и о живущих в нем племенах. Она называла их «Туаха де Дананн» - Племя богини Дану. Когда на Эрин пришли люди они при помощи магии разделили его надвое и с тех пор существуют две страны: земная и невидимая страна Племён богини Дану, недоступная людям…
- Красивая легенда…
- Вы думаете что это легенда? А что если я скажу вам что это чистейшая правда?
- Вы правы — я вам не поверю.
- Придется, если вы хотите и дальше гоняться за Кунлой.
- Вы хотите сказать, что он из этого самого племени богини Дану?
- Да. Думаете я морочу вам голову?
- Отнюдь. Наоборот — звучит предельно логично. К примеру, в Кумане существует сообщество убийц, называющих себя «ассасинами». Они убедили местное население в том, что у них есть мистические способности. Почему бы их коллегам с Эрина не поступить так же?
- То есть, вы думаете, что голову морочат мне? - Киллрой снова усмехнулся, - Ваше право. Я вас предупредил.
- Больше похоже на рекомендацию прекратить погоню. Ведь какой смысл гоняться за волшебным созданием?
- Ну… Говорят что если поймать Лепрекона, то он покажет где спрятано золото…
- То есть поймать его можно? Отлично! Большего мне и не требуется.
- Поймать его можно. Но что вы будете делать, когда он окажется у вас в руках?
- Для этого есть суд и пенитенциарная система. Моя задача — изобличить преступника.
- Он не преступник. Он — такой же как и мы.
- Вы не считаете себя преступниками?
- Нет. Это для вас мы бандиты. Потому, что не соблюдаем ваши законы, не сотрудничаем с вашими властями и не принимаем ваш образ жизни. Но мы - не члены преступного сообщества. Нас ведет не жажда наживы, а желание видеть Эрин свободным. Мы солдаты, живущие по законам войны и придерживающиеся своих идеалов и принципов.
- Предыдущая
- 75/124
- Следующая