Выбери любимый жанр

К теплым морям. Том первый (СИ) - "sgtmadcat" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

- ВООТ! Вот, дубье, как бумажки составлять надо! По уму! А не как вы! Чуть не сели все из-за вас, кретины!

- Проблемы с персоналом?

- Было дело. И главное - в кого такие..? - махнув рукой старик сел обратно, - Внук вон тоже дураком растет... Ты, тощий, кстати, этому всему учился где?

- Да где он только не учился! - ответил за Старпома Капитан, - Умник... Мать его... Волшебницу... С деньгами все решили? Можно корапь забирать?

- Забирайте...

По кивку отца сыновья виновато вжимая голову в плечи пошли помогать Капитану готовить судно к буксировке. Пацан увязался следом чтобы не огрести от деда за компанию. Старпом хотел было тоже поучаствовать, но старикан цепко перехватил его за локоток и с заговорщицким видом притянул к себе.

- Слухай... Ежли ты такой ученый мож совет дашь? Мне бы внука куда пристроить, что бы уму разуму научили. Отец то у него того... Сам видал. Дядя тоже. Да и я ему чего рассказать-то могу, по сути?

- По какому профилю учить хотите?

- Да вот чтоб как ты - мог бумажки хитро составлять и прочее... Я в жизни много че повидал, в людях разбираюсь и сразу вижу, что ты парень ушлый - с под стоячего подметки срежешь... Вот шоб так же.

- Понял. Отправь его в Ла Къянту. Пусть найдет там Брингези и скажет что Антонио Ривелли прислал его учиться торговать подержанной мебелью. Тот поймет.

- Ага. Сейчас запишу, - достав листок, старик тщательно записал все сказанное, - И что? Хорошо учит?

- Азы объяснит. Потом малец немного поработает на подхвате и сам уже сориентируется куда ему двигаться.

- Понял. Ну - спасибо!

Старик крепко пожал Старпому руку и выйдя на улицу заорал поднимая в воздух орду чаек.

- Марек! Марееек! Сюды иди, сучонок мелкий! Дедушка сейчас из тебя человека делать будет!

...

Еще раз проверив герметичность корпуса, переложив балласт и закинув буксирный конец на свое судно, Капитан, сияя от счастья, потащил сторожевик в сторону порта. Вид у него был как у ребенка выигравшего в ярмарочном тире самый большой леденец. Старпом, стоя рядом, задумчиво смотрел на все это.

- Ты че смурной какой? Смотри какой у нас теперь корапь будет! У меня аж крышу рвет от мыслей что мы на нем наворотить сможем!

- Да я так... - выбив из пачки сигарету, Старпом закурил, - А мы можем сами дотащить эту дуру до Фессалии вот таким образом? Просто «Тунец», при таких ценах, дорого продать будет непросто.

- Не можем. - Капитан отрицательно мотнул головой, - Это в пределах бухты потаскать - да. А в открытом море любой шторм или сильное течение и все. Не выгребем. Оба корабля за раз угробим. Так что надо буксировщик мощный. С сопоставимой или большей массой.

Амен встретил Вуковича и Деккера холодным ветром и мелким противным дождем. Выгрузившись из самолета и показав свои документы таможенному чиновнику, они поймали такси, и приказали везти их в ближайший отель, где Деккер, изрядно измученный перелетом, заказал у портье подборку газет за последний год и завалился читать их в горячую ванну. Вукович ограничился душем, после чего снова разложил по комнате документы и принялся работать. Часа через полтора в дверь постучали. Открыв дверь он обнаружил на пороге пару людей в костюмах которые удивленно смотрели на него.

- Что вам? - у внезапных посетителей явно было при себе оружие, но одеты слишком дешево для гангстеров и слишком измотанные лица, - Детективы.

- Э-э… Сэр, прошу прощения… - детективы явно ожидали увидеть не его.

- Ищите господина Деккера, я так полагаю?

- Верно. Он тут?

- Нет. Но если я могу вам чем то помочь...

- Мы видимо перепутали ключи когда заселялись, - дверь напротив распахнулась и в проеме появился Деккер в халате и сигарой в зубах, - Не волнуйтесь Инспектор. Парни просто давно меня не видели. Да?

- Да. А еще тебя давно не видел Кредли. И хотел бы не видеть еще столько же?

- Капитан Кредли не рад старому коллеге?

- Ему пришлось разгребать за тобой все то дерьмо что ты наворотил, так что нет — не очень.

- Передайте старине Малькольму, что ему придется потерпеть. Я тут по служебным делам. Я посылал телеграмму.

- Ограбление банка?

- Слышали?

- О да. Говорят Кунла вернулся.

- Еще один парень которого Кредли не хочет видеть? - Деккер выпустил клуб дыма и довольно хохотнул, - Наверное сон у него не очень.

- Когда ты гонялся за Кунлой последний раз, сон был «не очень» у всех. Кредли велел передать, что если ты опять примешься за старое, то так легко уже не отделаешься.

- Передайте ему, что вы меня навестили и я забегу когда смогу. Еще сообщения есть?

- Мы будем следить за вами.

- На здоровье. А теперь валите в машину и сидите там. Не хватало еще чтобы кто-то, как собака спал перед моей дверью...

Детективы недобро зыркнули на Деккера на прощанье и удалились. Вукович посмотрел им в след потом на Деккера.

- Вас тут не особо любят?

- Нет. Просто дружище Кольми в своем репертуаре. Не любит шума.

- А вы, я так понял, пошумели как следует?

- Да пустяки!

- Не похоже. Что произошло? Это связано с вашей встречей с Кунлой?

- Да… - Деккер поморщился, - Этот гад — на редкость шустрый. А я немного увлекся гоняясь за ним. Я вообще не привык отступать, если хотите знать.

- И что вы натворили?

- Да ничего такого — немного побегал, немного пострелял, сжег пару зданий.

- Простите? - не понял Инспектор.

- Ратушу. Я загнал его в ратушу и в ходе перестрелки она немного загорелась. А от нее немного загорелись соседние дома. Все быстро потушили, мэра и гостей эвакуировали.

- Мэра и гостей?

- Да! Там шел какой-то прием. Думаю Кунла пытался затеряться в толпе. А когда это не получилось — устроил пожар чтобы под шумок улизнуть. Сами понимаете — я не при чем. Я просто делал свою работу.

- Я правильно понимаю, что преследуя Кунлу вы вломились в ратушу, где в это время шел прием и устроили там перестрелку и пожар?

- Заметьте — я сделал это пытаясь задержать опасного преступника. А что?

- Ничего. Просто я долго пытался понять как детектив с таким послужным списком как у вас оказался на Санта-Флер. Это же даже не территория Амена. Фактически колония.

- Ну да… Я немного увлекся — с кем не бывает?

- Ясно. Спасибо что прояснили этот момент.

Вукович кивнул и удалился к себе. Деккер еще некоторое время постоял в дверях предаваясь воспоминаниям, потом развернулся и скрылся в номере.

...

Как и предсказывал Старпом с продажей не заладилось. Те кто имел средства, искал крупные торговые суда, а те кому подошел бы и маленький, в средствах были сильно ограничены и предлагали совершенно смешные суммы.

Старпом торговался с очередным «потенциальным покупателем», который при поддержке зевак пытался сбить цену, когда к борту, распихав и раскидав всех кто попался по дороге буквально подлетел здоровенный бъернхельмец. Окружающие, увидав кого принесло, мгновенно испарились с причала. Бъернхельмец же принялся лихорадочно щупать и простукивать судно.

- Вам помочь? - вежливо осведомился Старпом видя что гость, в нарушении морского этикета, уже полез без разрешения на палубу.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело