Выбери любимый жанр

Кор Коэлай (СИ) - Романенко Галина Валериевна - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Не бойтесь, он не кусается, он ручной.

Лайэллон тихонько шепнул ему, что кажется все пропало и надо потихоньку откланяться. В животе у Дэйла заурчало и Дэйли хихикнула. Все стояли и ждали, что скажет маленькая королева. Лилуэль молчала не зная, что делать. Дэйл не удержался и сказал:

— «Сиятельная Госпожа, мы все понимаем. Мы большие и нам надо много еды. Мы можем поохотиться и тогда будет много еды».

Лайэллон посмотрел на него и тихонько сказал:

— Дэйл, это, по-моему, был контрольный выстрел. Нам остается только откланяться и ехать своей дорогой. Подстрелим что-нибудь, — после этих слов король повернулся и собрался запрыгнуть на спину Мустанга.

— У нас есть еда, — Лилуэль покосилась на химер и тихонько пробормотала, — ваши звери очень жуткие и огромные, — немного помялась, по-вернулась к Дэйлу и спросила, — а, вы, едите то же, что и наши волки?

— «Да», — миури снова выпрыгнул из своего тургана и с надеждой на нее посмотрел. Лайэллон хмыкнул, и «услышал» голос Шанталь:

— «Давай предложим оставить химер здесь. Вряд ли они смогут что-то с ними сделать».

Ларри включился в «разговор» и сказал, что он «за». Тогда король подошел к Лилуэль, поклонился и сказал:

— Сиятельная Госпожа, мы оставим химер здесь. Дальше пойдем без них.

Королева аж вздохнула и, сразу повеселев, пригласила всех следовать за ней. В сопровождении сильфов компания прибыла на город-скую площадь, если ее можно было так охарактеризовать. По большому счету, это было просто относительно пустое пространство. Все остальное занимали дома-деревья, в которые даже миури не влезли бы. Лилуэль послала одного из своих подданных во дворец. Через не-которое время выбежали несколько сильфов и вынесли большие миски с мясом для миури. Через некоторое время выбежали еще несколько сильфов обоего пола, вынесли что-то наподобие столиков и на них расставили тарелки с едой. На тарелках было вареное, жареное мясо и тушеные грибы. Лепешек не было.

— Они ничего не выращивают. Лепешек нет, — сказал Лайэллон.

— Вот и хорошо. Хоть поедим нормально, — отозвалась Шанталь и запустила зубы в аппетитный кусок мяса.

Принесли кубки и кувшины с прозрачной родниковой водой. Вода была холодной и очень вкусной. Почти поели, когда примчался сильф на запыхавшемся волке и прокричал:

— Хаффшанги!

Все заметались. На вопрос Лайэллона королева ответила:

— Это очень агрессивный народ и стреляют отравленными стрелами. Ездят на ургхах, которые могут огнем плеваться, правда, не все.

Король и двойняшки переглянулись, опустили забрала. Миури уже подозвали своих химер. Остальные сделали то же самое. Ларри сказал:

— Госпожа Лилуэль, скажи своим, пусть спрячутся. Мы сами тут разберемся.

Маленькая королева начала отдавать четкие команды. Чувствовалось, что эта стычка была не первой. Шанталь встала с коврика, на котором удобно сидела, скрестив ноги. К ней подошел Ворон. Испуганная королева шмыгнула за ноги девушки и это ее спасло. Из зарослей выскочила тварь похожая на крупную ящерицу. На ее спине сидело существо, очень сильно напоминавшее кобольда. Ящерица притормозила и в ту же секунду в Шанталь ударила струя огня. Благополучно впиталась, а вот ответный огонь оставил от ящерицы и кобольда кучку пепла. Королева высунула голову из-за бедра Шанталь и спросила:

— А почему ты не сгорела?!

— Я — Саламандра, не горю, — ответила девушка. Это сообщение почему-то заставило Лилуэль слегка побледнеть. Но из-за ноги девушки выходить королева не рискнула. Рядом Ворон с хрустом разломил голову очередной ящерице, а девушка переполовинила седока, при этом часть сгорела. Шанталь оглянулась на Лилуэль:

— Почему ты не ушла в замок? Я теперь за тебя еще должна волноваться. Пошли, отведу.

— У меня есть оружие! — маленькая королева указала на свой Посох. Шанталь улыбнулась запрыгнула на спину химеры, а потом свесившись с седла легко подхватила Лилуэль и посадила впереди себя со словами:

— Мне так спокойнее будет. Держись за крепления и воюй в свое удовольствие.

Лайэллон и Ларри вынули мечи и методически выкашивали тварей сидя на своих химерах. Шкор с хрустом их перекусывал, а Мустанг точечно бил острыми мифриловыми копытами. Дейл и Дэйли откатанным методом проваливали и сжигали противника крупными партия-ми. Вот из ниоткуда выпрыгнул Стальной Волк. В него ударила струя огня, вреда не нанесла, только разозлила. Ая взяла на себя управление Вороном, и химера пускала огонь в разы более сильный, чем у ящериц. Хаффшанги, поняв, что из охотников превратились в добычу, начали отступать. Сильфы в стороне не стояли. Будучи меткими стрелками стреляли по убегающим. Королева взглянула на Шанталь и попросила:

— Помогите их добить. Они уже многих убили. Из-за них мы иногда по нескольку дней голодными сидим. Они не дают охотиться. Распугивают дичь и убивают охотников.

Шанталь кивнула, связалась с братом и дедом. Мужчины, в свою очередь, кивнули и начали методически выбивать побежавших тварей. Гонялись за ними довольно долго. Дэйл в своем тургане попросту поднимал ящериц на рога. Дэйли жгла все подряд. Волк с хрустом перекусывал и всадников, и «скакунов». Ларри подслушал его мыслеречь, обращенную к Дэйлу:

— «А они ничего на вкус. Свинину напоминают. Я уже несколько аппетитных кусков съел». Через некоторое время последовал ответ Дэйла:

— «Ящерицы вкусные, а вот кобольды горчат. Не понравились они мне».

Шанталь сначала улыбнулась, а потом ее разобрал хохот. Она объяснила королеве, о чем идет речь. Та не удивилась:

— Мы ловим ургхов. Они вкусные. А вот хаффшангов есть не пробовали. Они разумные. Нельзя их есть. Убивать можно.

Ларри добил еще парочку подранков и начал присматриваться к ящерицам. Даже слез со спины Шкора. Перевернул одну мечом. Обо-шел вокруг, уставился на морду, потом сказал:

— Дед, а тебе не кажется, что они похожи не на ящериц, а на маленьких драконов, только без крыльев и желтых.

Лайэллон прикончил последнего всадника, спрыгнул с Мустанга, от-резал мечом кусок одежды убитого и начал его вытирать. Вложил в ножны и ногой перевернул убитого ящера. Обошел его кругом и под-твердил:

— Действительно, на драконов похожи.

Подъехали Шанталь и королева. Лилуэль поглядела вниз, прикинула расстояние до земли и задумалась. Ее душевные метания заметил Лайэллон. Подошел к химере, как ребенка снял королеву с седла и поставил на землю. Маленькая королева приосанилась и сказала:

— Вы спас-ли нас. Если бы не вы, то хаффшанги убили бы многих. — Повернулась к Шанталь, поклонилась ей и сказала:

— Я искренне благодарю тебя. Ты спасла мне жизнь. Чем я могу помочь вам? Я так и не узнала, кто вы.

Все переглянулись. Лайэллон церемонно поклонился Лилуэль и на его голове засияла высокая корона, как бы сделанная изо льда.

— Я — Повелитель этого Мира. Мы называем его Фэрилендом. Хотя, как мне кажется, он уже имеет другое название. Эти земли принадлежат моему Роду Стального Волка. Это — Лайэллон кивком головы указал на Стального Волка — основатель нашего Рода. Вы, как жили, так и будете жить здесь. Только теперь я несу за вас ответственность и постараюсь защитить. Это мои правнуки. На их помощь ты тоже можешь рассчитывать.

Маленькая королева поклонилась и сказала:

— У меня есть очень, очень старая карта. На ней нанесены эти земли и то место, где находится Город. Только она может рассыпаться в руках.

— «Давайте карту, я сейчас нанесу укрепляющие Руны, а потом Ворлоу укрепит ее», — Дэйл подошел поближе. Рядом стали Волк и Дэйли. Королева махнула рукой, к ней подошел один из ее подданных. Она что-то быстро сказала и через несколько минут к ним подошла красивая девушка и подала небольшую шкатулку. Лилуэль передала ее Лайэллону. Эльф открыл шкатулку и увидел старый свиток. Лайэллон даже побоялся его трогать. Он поклонился маленькой королеве, вынул из пространственного кармана Булавку и протянул ей со словами:

— Возьми и приколи на одежду. Это, Булавка Связи. Если мы понадобимся, представь мое лицо или кого-то из нас. Тебе легче всего будет связываться с Шани, она ближе всех. Вложи Силу, волшебство, как ты называешь. У тебя получится. Мы ответим, и ты скажешь, что тебе нужно.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело