Выбери любимый жанр

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки (СИ) - Ардова Алиса - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Надо возвращаться, госпожа, — тоскливо закончила служанка. — Без вас никак. И эйрэ совсем скоро нагрянет.

— Надо, — подтвердила я и покосилась на полку, где прятался птиц. Что-то мне подсказывало, что сам, добровольно, он при посторонних не покажется.

— Ольма, ты сейчас назад, в поместье?

— Нет, госпожа. Леди Кетра послала меня в лавку к Озасу. Он же теперь ее личный поставщик, — чуть заметно скривилась девушка.

— Тогда иди. Дома встретимся.

Я дождалась, пока за помощницей закроется дверь, и повернулась к шкафу.

— Выходи…

На то, чтобы уговорить пернатого отдать Хоббу чешуйку, ушло еще минут десять. Все мои уверения, что я знакома с учителем давно, и он ни разу меня не подвел, не сработали. Подействовал последний аргумент: я зелье приготовить не сумею — там необходим высочайший уровень мастерства, воробей тоже, привлекать кого-то со стороны глупо и опасно. Значит, придется довериться мэтру. Нравится это птицу или нет, другого выхода просто не существует.

В общем, пусть и нехотя, но в конце концов птах с артефактом расстался. Правда, перед этим что-то коротко и выразительно прочирикал хозяину лаборатории — явно угрожал самыми страшными карами за невыполнение обещаний. А вот со мной пернатый прощаться не пожелал — несмотря на упорные возражения, снова просочился в карман и там затих.

— А вы учитель? — взглянула я на Хобба.

— Приеду следом за тобой. Проведать пациентку. И, знаешь, что, выпей-ка вот эту настойку перед уходом. Нездоровая бледность лица тебе не помешает, а то слишком уж бодрой и здоровой выглядишь.

— Как скажете, шеф…

Так быстро я, пожалуй, никогда еще не бегала.

Неслась, не разбирая дороги, а в ушах звучали прощальные слова мэтра:

— Чешуйку ты получила, девочка моя, но расслабляться рано, это только начало. Несколько дней уйдет на приготовление зелья. Потом, когда твоя искра проснется, придется усиленно заниматься, чтобы в кратчайшие сроки повысить уровень магии и стабилизировать его. Программу мы с тобой давно разработали, так что тут тебе все известно. Дальше — письмо Совету магов с просьбой о переэкзаменовке. И, наконец, после успешного завершения всех испытаний, — заявление о выходе из клана. Впереди много дел. Пока твой дар не окреп, лучше никому не знать, что у тебя появилась искра. О планах тоже. О том, что Эннари Янт, наемница Анна и владелица лекарской лавки Энн Роун — один человек, тем более. Видану не нужно, чтобы дочь бывшего главы Фениксов вновь обрела искру. И из клана он тебя так легко не отпустит. Фарны не простят, что у них из-под носа увели чешуйку. И еще, не забывай о человеке или о людях, которые два года назад сотворили все это с Нари. Они не допустят, чтобы ты вернула магию и память. От того, как долго ты сможешь хранить все в тайне, зависит твоя судьба и даже жизнь. Ошибешься — другого шанса больше не будет.

Да уж… Так много недоброжелателей и откровенных врагов на одну маленькую меня. Ничего, они еще не представляют, на что способны земляне, если их загнать в угол. Артефакт добыла и с остальным тоже справлюсь. Главное, побыстрее выпроводить Дракона, который так некстати решил вдруг навесить бывшую невесту.

Домой я попала так же, как уходила — по подземному тоннелю. Никем не замеченная проскользнула в комнату, торопливо переоделась и привела себя в порядок, преобразившись из бойкой Анны в тихую болезненную Эннари.

Все, пора отправляться в сад, где кузены с Озасом готовятся к приему высокого гостя. Только лучше воспользоваться не центральным входом, а боковой калиткой — так можно подойти незаметно и, если повезет, услышать что-нибудь интересное. Как ни крути, а беспокоила меня внезапная вспыхнувшая «дружба» между потенциальным женихом и милыми столичными родственниками.

Единственно, чтобы попасть к калитке, придется обходить дом по улице, а вот это не очень желательно. Мало ли, кого я там встречу. Есть еще один путь: через невысокую внутреннюю стену. Всего-то встать на край колодца, подтянуться на руках — и ты уже на той стороне. Ничего сложного, даже в длинном платье вполне осуществимо. И никто не увидит.

Я добежала до старого колодца, спрятанного за высокими ветвистыми деревьями, залезла на забор, огляделась, не заметила ничего подозрительного и, развернувшись, начала осторожно сползать на другую сторону. Но едва я заскользила к земле, как за спиной — точнее, ниже, откуда-то из-под моих ног — раздалось насмешливо-веселое:

— Не хочу показаться назойливым и помешать, но, как воспитанный человек, не могу не спросить… Вам помочь, госпожа?

И голос такой знакомый. Нахально-уверенный голос.

Угрюмо покосилась на звук, уже, в принципе, зная, кого там увижу.

Так и есть. Василиск. Принесла же нелегкая.

Вот что, скажите на милость, он делает на заднем дворе нашего поместья, да еще и в гордом одиночестве, когда должен сейчас вместе с Фарном торжественно шествовать через главные ворота под восторженно-подобострастными взглядами кузенов? Это в худшем случае. А в лучшем — заниматься чем-нибудь… все равно чем, лишь бы подальше от Дома на холме.

— Госпожа… — бесцеремонно напомнил о своем существовании Граэм. — Так вам помочь?

Ну, если он настаивает.

Откашлялась, проверила, не сбилась ли на сторону вуаль, и произнесла — со всем достоинством, на которое оказалась способна, в моем щекотливом положении… свисая с забора.

— Спасибо. Если придвинете поближе вон тот ящик, буду чрезвычайно признательна.

Мою просьбу мгновенно выполнили, дождались, когда я «грациозно» сползу вниз, и даже подали руку. Я вложила кончики пальцев в протянутую ладонь, спустилась с ящика, отряхнула платье и невозмутимо, самым что ни на есть светским тоном осведомилась:

— С кем имею честь?

Даже если портретами Василисков пестрят все энциклопедии, Нари вполне может его не узнать. Или вовсе не интересоваться политикой, по причине сильного хронического недомогания.

— Аллан Граэм, — представился мужчина. — А вы?..

— Эннари Янт.

— О… — лорд чуть приподнял брови. Осмотрел меня. Не скрываясь, внимательно, с любопытством. — Мне говорили, что младшая госпожа тяжело болеет, практически не поднимается с постели.

Многозначительная пауза…

— Все верно, — потупившись, горестно подтвердила я. — Болею. И не поднимаюсь. Встала исключительно, чтобы лично приветствовать наследника правящего рода. Как и полагается верной подданной. Обпившись… напившись… то есть приняв бодрящий настой и прочие укрепляющие здоровье снадобья.

— Понятно…

Кивок, легкая полуулыбка — и Граэм перевел взгляд на стену, молчаливо указывая мне на мою оплошность. Мол, а это вы тогда как объясните?

Вот ведь… Змей.

Что же придумать?

Мысли скакали заполошными мартовскими зайцами, пока не остановились на единственном возможном варианте.

Прости, птиц, надеюсь, ты поймешь.

— Ах, это?.. Это все мой питомец. С ним одни проблемы.

Сунула руку в карман и, сжав покрепче тощее тельце, вытащила наружу пригревшегося в своем убежище воробья. Быстро — пока тот ничего не заподозрил и не стал отбиваться.

— Вот, видите? Он вечно куда-нибудь улетает и попадает в неприятности. Сейчас тоже. Сел на стену, а лапка застряла в щели между камнями. Такое несчастье.

Пернатый, которого без всякого предупреждения бесцеремонно изъяли из схрона, откровенно оторопел. Ошалело замер, потом начал раздуваться, возмущенно защелкал клювом и… Явно собирался уже высказать все, что обо мне думает, но быстро сообразил, что к чему, сориентировался и решил подыграть.

Закатил глаза, жалостно свесил голову набок, даже лапой конвульсивно задергал — наверное, той самой, застрявшей.

А хорошая из нас команда получается, однако.

— Пришлось залезать, снимать. С трудом, из последних сил, — воодушевленная поддержкой птаха, продолжила я. — Как бросишь? Кошки и прочие хищники не дремлют. Сами понимаете.

— Понимаю, — заверил Василиск. — Спасение питомцев — это очень… очень важно.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело