Выбери любимый жанр

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки (СИ) - Ардова Алиса - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Три женщины и мужчина — моя настоящая семья в этом новом, порой откровенно враждебном мире.

Джалс — швейцар, садовник, плотник, заготовитель, в общем, на все руки мастер, и его жена Бетха — экономка, повариха, а, если нужно, и горничная. Супруги много лет верой и правдой служили Зеону Янту в столичной резиденции и добровольно остались с его наследницей в Блодже, разделив изгнание и опалу.

Ольма — моя подруга, верная наперсница и помощница в делах.

Мьиира… Женщина, которую я давно уже по собственной воле называла матерью.

Ей нелегко было свыкнуться с мыслью, что любимой Нари больше нет, а в ее теле живет теперь чужая душа, но она приняла меня, не попрекнула ни разу и относилась, как к дочери. Не потому, что это выгодно, нет — от чистого сердца. Гордая, исполненная чувства собственного достоинства, истинная леди по воспитанию и по сути, о выгоде Мьирра думала в последнюю очередь. Она по-прежнему носила траур — официально, по погибшему мужу, но, я уверена, по Эннари тоже — и отказывалась принимать финансовую помощь от посторонних. Ото всех, включая Хобба.

— Янты не берут на себя обязательств, по которым не способны расплатиться, — повторяла она, как заклинание. — По закону тебе полагается пенсия от клана. Это все. Подачки нам не нужны.

Я не знаю, какие отношения связывали ее и мэтра — они оба не желали разговаривать на эту тему. Но учитель давно уже смирился с позицией Мьирры, уважал ее мнение и не настаивал на более тесном участии в жизни вдовы друга. Так что деньги на организацию и развитие лекарской лавки я взяла у Хобба взаймы и честно выплатила — все, до последней серебрушки.

Зато Мьирра всегда была готова поддержать мои начинания, даже, на первый взгляд, самые нелепые. И добросовестно училась вести домашнее хозяйство, не чураясь любой работы. Сегодня ужин, наверняка, тоже она готовила — у Бетхи хватало других забот, а Ольме приходилось допоздна задерживаться в лавке.

Невольно улыбнулась, вспомнив первые «кулинарные шедевры» матушки, и то, как доблестно мы их жевали, делая вид, что все в порядке. Так, с улыбкой, и взбежала по лестнице. Распахнула двери столовой.

— Я вернулась!

— Нари… Наконец-то.

Мьирра поднялась мне навстречу — безупречно одетая, причесанная, красивая, как в первую нашу встречу. Стремительно приблизилась, взяла мои ладони в свои, согревая ласковым теплом.

— Устала?

— Немного. Я…

Вгляделась в ее лицо и запнулась, чувствуя, как холодеет сердце, и мурашки мелким бисером рассыпаются по коже.

— Мама, что случилось? Ведь что-то же случилось, верно? Я вижу…

Мьирра кивнула и молча махнула рукой, разворачивая в воздухе призрачный лист, по которому тут же побежали огненные буквы, складываясь в текст.

Письмо от Видана Янта.

Лично получать магическую корреспонденцию я не могла — при полностью потухшей искре просто не открыла бы сообщение, а пользоваться обычными вестниками глава не желал. То ли считал это ниже своего высокородного достоинства, то ли просто хотел лишний раз унизить лишенку и ткнуть носом в ее жалкую, позорную бездарность. Так или иначе, все, адресованные мне письма, Видан отправлял матушке, что меня абсолютно устраивало. От Мьирры у меня секретов не было, а убогая мстительность «господина и повелителя» ни капли не задевала.

Ладно, посмотрим, что пишет этот мелкий злобный хорек.

Главный лорд клана как всегда оказался скуп на слова, сух и краток. На приветствия не разменивался, на вопросы о здоровье и пожелания тоже. Холодно проинформировал, что средства на следующий месяц мне переведены полностью — чтобы не вздумала претендовать на большее. Традиционно напомнил, что я обязана расходовать их экономно и не тратить по пустякам. Очень своевременное предупреждение, особенно, если учесть, что шиковать на присланные «миллионы» способен разве что наш садовый муравей, да и то один, без товарищей.

А вот дальше…

Дальше следовали несколько строчек, которые заставили меня сжать кулаки и ощутимо напрячься.

Лорд Эндер Янт и сопровождающая его леди Кетра прибудут в Блодж в самое ближайшее время. Остановятся в усадьбе. Вам надлежит принять старшего сына и наследника главы клана и его сестру с надлежащим почтением, а так же обеспечить всем необходимым, в соответствии с их положением и статусом.

Алые буквы, вспыхнув последний раз, погасли, а я все стояла, смотрела перед собой и размышляла над тем, что сейчас прочитала…

— Нари? — Мьирра встревоженно дотронулась до моей руки. — Что же теперь делать?

— Не беспокойся, придумаем. Обязательно. — Я перехватила ее кисть, погладила тонкие, чуть подрагивающие пальцы. Повторила, стараясь, чтобы голос звучал твердо и уверенно: — Обязательно. Мы и посложнее проблемы решали, а тут всего лишь визит двух избалованных столичных мажоров. Ерунда. Разберемся.

— Разберемся, — эхом откликнулась матушка и улыбнулась. Тон мой подействовал или очередное необычное иномирное слово — но она заметно расслабилась.

— Вот и хорошо. Тогда я загляну в библиотеку — надо кое-что уточнить, и через час соберемся все вместе в малой гостиной. На семейный совет. Предупреди Бетху с Джалсом и пошли магвестника мэтру, попроси его приехать. Пусть заодно по дороге Ольму заберет. Ладно?

Я обняла Мьирру, коснулась губами теплого виска. Закончила почти весело:

— Только, давай, сначала все-таки поужинаем. Я, когда голодная, ни о чем другом думать не могу.

И осторожно подтолкнула женщину к столу. Ей тоже не мешало бы перекусить, наверняка, с утра толком не ела.

Ужинали быстро, попутно обсуждая все, что случилось. Разговор с нанимателями, одним из которых оказался бывший жених. Визит Озаса к Хоббу и его настойчивое желание меня приворожить. Новая встреча с лордами в «Девятке». И — как вишенка на торте — «похищение» платка, неосторожно забытого Драконом в лавке.

Мьирра только тихонько охала, качая головой. Да уж, насыщенный выдался денек — событий столько, что и на месяц бы с лихвой хватило.

Наконец, тарелки опустели, и я, на бегу допивая свой любимый брусничный взвар, отправилась на второй этаж — в библиотеку.

На книги я денег не жалела: информация — наше все, поэтому Хобб, по моей просьбе, скупал любые рукописи, мало-мальски достойные внимания. Что-то находил в местных магазинчиках и в соседних городах, на ежегодных ярмарках, развалах, а что-то заказывал в столице. Особо ценные манускрипты хранились у мэтра, остальные — в потайной комнате за одним из книжных шкафов.

Я любила проводить здесь свободное время. Листать старые фолианты, летописи, сборники легенд и историй о мире, в котором я оказалась, учебники по магии. Последние исключительно из любопытства — выплетать заклинания я, увы, не могла.

Но сегодня меня интересовала одна, конкретная книга — большая клановая энциклопедия. Биографию Видана я изучила давно и досконально, по крайней мере, официальную ее часть А вот о своих «дальнеюродных» кузенах знала гораздо меньше.

Ничего, сейчас мы восполним пробел. Сделать это несложно: справочник зачарован и пополняется «в режиме реального времени». То есть информация меняется, уточняется сама собой, без участия людей и, что важно, мгновенно.

Медленно провела рукой по сверкавшему позолотой кожаному переплету. Когда-то здесь имелся целый раздел, посвященный Нари. Теперь от него осталось лишь несколько скупых строк:

«Эннари — единственная дочь Зеона Янта, бывшего главы клана Феникса. Утратила искру в результате несчастного случая».

На этом все, даже портрета, и того не сохранилось. Впрочем, в моем случае, это только к лучшему.

Тряхнула головой, отгоняя печальные мысли, и углубилась в текст. Тщательно собирая сведения о наследниках Видана, изучая их изображения, выискивая малейшие зацепки, составляя план.

Через полчаса, когда последняя страница была перевернута, я уже представляла примерно, как поступить дальше.

* * *

— Что значит, предоставить все необходимое? А деньги он нам на это выделил? Или, как всегда, «случайно» забыл?

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело