Выбери любимый жанр

Добро пожаловать на Пангею! (СИ) - Риддер Аристарх - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

На самом деле всё было просто. Супероптимизированное тело Корнелии отреагировало на угрозу и нейтрализовало её.

— Думаю, мы не будем говорить об этом отцу, — тихо сказала девушка, — да и вообще никому не будем. Передай своим людям, чтобы держали язык за зубами.

— Да, госпожа, — ответил Бернард. Про себя он подумал: "Воистину велик Растус. Превратил дочку барона в великого воина".

Больше никаких происшествий не случилось и через три дня Корнелия прибыла в Аласкиви….

Глава 3. Мадам Флора, тяжкая доля фрейлины, вино из лилий и немного о живописи

Возле городских ворот Бернарда окликнул мелкий чиновник, он занимался сбором въездной подати.

— Уважаемый, потрудитесь назвать себя и цель вашего визита в Аласкиви.

Корнелия удивилась, что вопрос был адресован к Бернарду, а не к ней. Впрочем, подумав, она решила, что это логично. На знаменосце её отца был полный доспех, за спиной было знамя барона, а рядом полтора десятка латных всадников. Сразу видно серьёзный человек. Едущая сразу за Бернардом девушка не производила такого впечатления. Её дорожный костюм запылился и выглядела она непрезентабельно.

— Я Бернард, знаменосец барона Керона, владетеля Оксфолла, сопровождаю дочь барона, прекрасную Корнелию ко двору короля! — с этими словами он указал на Корнелию. Чинуша только усмехнулся, сейчас девушку ну никак нельзя было назвать "прекрасной".

— И соответствующая грамота у вас, значит, имеется?

— Конечно, — сказал Бернард и протянул чиновнику сверток бумаги. Тот внимательно его изучил и выдал вердикт.

— Да, всё верно. Вы по государственному, а не по личному делу. Значит, ваши лошади и повозки податями не облагаются. Можете проезжать. И вот еще что, — чиновник смерил глазами Бернарда и Корнелию, — думаю, вам понадобится провожатый. Уверен, вы города не знаете.

— Спасибо, это будет очень кстати, — ответила девушка. При звуках её голоса, чиновник первый раз внимательно посмотрел на неё, эти хрустальные колокольчики были прекрасны.

— Не за что, госпожа. Эй, Геркус, проводи госпожу до конторы министра двора, — чиновник обратился к своему помощнику, нескладному молодому парню, всё внимание которого было поглощено большим куском вяленой рыбы: — Геркус, чтоб тебя! Я к кому обращаюсь! — чиновник пнул помощника и тот вскочил на ноги.

— А, что? Да, простите, конечно! Следуйте за мной, госпожа! — с этими словами парень вскарабкался на ослика и, вонзив пятки, обутые в деревянные башмаки в худые бока этой, повидавшей виды животины, двинулся в центр города. Бернард, подозвал главу торговой миссии и приказал направиться им в район. Инструкции барона недвусмысленно велели ему сопроводить Кóру до королевского дворца.

Корнелия первый раз в жизни была в таком гигантском городе. Она никогда не выбиралась дальше Амальфи, даже в столице герцогства ни была. Поэтому Аласкиви её потряс.

Все эти здания, заслоняющие небо, огромное количества снующих туда-сюда людей. Крик, шум и гогот.

Город был разделён на три кольца. В первом кольце, недалеко от городских стен, жили простолюдины: ремесленники, слуги, конюхи, студиозусы (студенты, у нас тут как никак фэнтези), арендаторы, мелкие лавочники, проститутки, трактирщики и прочие.

Второе кольцо было уже более презентабельным. Купцы, мелкие дворяне, преподаватели двух остейзских университетов, члены различных гильдий, чиновники, служители богов и маги. Да, маги. Вернее так: МАГИ!!! Эта категория жителей Аласкиви выделялась среди других и прочих. Их тут было очень много. Полтора десятка кварталов второго кольца Аласкиви принадлежало магам. Все они располагались рядом, были окружены магической стеной и носили название "Магический городок".

Всё это Геркус рассказывал Корнелии, пока вёл девушку с её верным Бернардом через первые два кольца. В первом кольце царил хаос, крики уличных зазывал, хохот проституток, с верхних этажей под копыта коней выливали нечистоты, если встречались две повозки, то преимущественным правом проезда обладал тот, кто сильнее. Во втором было уже более благопристойно. Улицы шире, дома опрятнее, никакой уличной торговли и стража на улицах.

Когда караван Корнелии проезжал мимо стен "Магического городка" в воздух воспарила целая стайка магических иллюзий. Десятки ярко красных ворон, золотые синицы и пурпурных воробьев.

— Во что творят! — Восхитился Геркус. — Не иначе что-то отмечают!

Любуясь зрелищем в небе, Корнелия и не заметила, как они въехали в третье кольцо. В прочем, с небес на землю её спустил хмурый охранник, затребовавший документы. Когда он их пропустил, Корнелия попала в совсем другой мир.

Был очень жаркий день, но едва вступив за ворота третьего кольца, девушка почувствовала приятную свежесть и прохладу. Здесь были широченные улицы, минимум прохожих и ощущение умиротворенности.

— Сюда кого попало не пускают, — ответил на немой вопрос Геркус, — чтобы тебя пропустили в третье кольцо ты должен пройти этот, как его там…. А вспомнил, "имущественный и сословный ценз". Такие как я, могут тут появиться, только сопровождая важных персон. В третьем кольце живет только высшая знать, самые богатые купцы и самые могущественные маги.

Корнелия кивнула, ей было приятно оказаться здесь. Она много читала об Аласкиви и всегда мечтала оказаться в третьем кольце. Сейчас её мечты сбывались и она наслаждалась этим путешествием.

Но любое путешествие имеет свойство оканчиваться. Это путешествие окончилось перед роскошным зданием, на крыльце которого стоял огромный тёмно-синий огр. Из одежды на нём были только золотые браслеты на руках и ногах и набедренная повязка.

— КТО?! — проревел огр.

— Г..Г..Гер. кус, — заикаясь, ответил сопровождающий.

— КТО!!!??? — еще громче спросил огр. Геркус затрепетал и чуть не вывалился из седла ослика. Бернард подал коня вперёд и громко ответил:

— Бернард! Знаменосец барона Керона! — тут же в него ударило зловонное дыхание:

— КТО!!!!!????? — между трёхпальцевых лап огра разгорался магический огонёк. Бернард уже собрался выхватить меч и рвануть на чудовище, но за правым плечом он услышал кристально чистый голос дочери господина барона:

— Корнелия, дочь барона Керона, властителя Оксфолла.

— Жди, Корнелия! — ответил ей огр и позвонил в большой колокол, висевший прямо над его головой.

Вскоре двери отворились и оттуда буквально вылетел тщедушный человечек, одетый в немыслимое сочетание ярко-красных панталон, золотых туфель и изумрудного сюртука.

— ТАК, ТАК, ТАК! — вскричал человечек. — Что у нас тут? Ага, вижу, Корнелия, дочь Керона. Новая фрейлина принцессы Бабетты.

Человечек склонился в поклоне и сказал:

— Прошу за мной, госпожа Корнелия, о ваших сопровождающих позаботятся.

Тут же из-за спины человечка выбежали лакеи, один из них подхватил под узду Звездочку, второй услужливо подал руку Корнелии. Девушка его проигнорировала и спрыгнула с седла. Затем она последовала за человечком вглубь здания.

— Меня зовут Понтус, я второй секретарь господина Гастуса, министра двора королевства. В мои обязанности входит обслуживать потребности принцессы Бабетты и её свиты. Вы, госпожа, скоро к ней присоединитесь. Это высочайшая честь для всех девиц королевства. Поздравляю, вы избранная…

Корнелия и Понтус долго шли по анфиладам комнат, переходам и коридорам. Чиновник объяснил, что контора министра двора примыкает к служебным помещениям Синего Дворца, который вот уже четыре века служит резиденцией королей Остейзии.

— Вот мы и пришли, — сказал Понтус, остановившись возле роскошных двухстворчатых дверей, которые охраняла парочка синих карасир, — дальше мне хода нет. Разрешите откланяться.

Понтус развернулся и отправился назад. Двери открылись и из-за них появились две женщины: высокая дама средних лет с неприятным, заостренным лицом, за ней была низенькая толстушка. Корнелия удивилась увидя её. Она еще ни разу не встречалась с черными, как смоль, жителями Зорристана.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело